copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 3:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMaka Yohanes pergi ke mana-mana di seluruh daerah Sungai Yordan dan menyampaikan berita dari Allah. Yohanes berseru, "Bertobatlah dari dosa-dosamu, dan kamu harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu."
TBMaka datanglah Yohanes ke seluruh daerah Yordan dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu,
FAYHYohanes berkhotbah dari satu tempat ke tempat lain di sepanjang Sungai Yordan. Ia memberitakan kepada orang banyak bahwa mereka wajib dibaptiskan sebagai tanda bahwa mereka telah berpaling kepada Allah dan telah meninggalkan dosa mereka, supaya mereka diampuni.
DRFT_WBTCYohanes pergi ke seluruh daerah sekitar Sungai Yordan. Dia memberitakan firman Allah supaya semua orang bertobat dan dibaptis, agar dosa-dosa mereka diampuni.
TLlalu datanglah ia ke seluruh jajahan keliling Sungai Yarden mengabarkan baptisan tobat, jalan keampunan dosa,
KSILalu pergilah Nabi Yahya ke seluruh daerah Sungai Yordan dan mengabarkan permandian sebagai tanda pertobatan demi pengampunan dosa.
DRFT_SBLalu datanglah ia ke dalam seluruh jajahan sungai Yordan mengabarkan pembaptisan tobat akan keampunan dosa-dosa orang;
BABADan dia masok sluroh jajahan sungai Yordan, khabarkan baptisan tobat kerna ampun dosa-dosa orang;
KL1863{Mat 3:1; Mar 1:4} Maka dia dateng di saloeroh tanah jang berkoeliling kali Jarden, serta mengabarken permandian tobat akan dapet ka-ampoenan dosa.
KL1870Maka datanglah Jahja kadjadjahan soengai Jarden mengadjarkan baptisan tobat akan kaampoenan dosa,
DRFT_LDKMaka datanglah 'ija masokh saluroh benowa jang kuliling surgej Jardejn, sambil menchothbatkan permandijan tawbat 'akan ber`awleh ka`amponan dawsa 2.
ENDEIapun mengelilingi seluruh daerah Jordan, sambil memaklumkan permandian tobat untuk pengampunan dosa,
TB_ITL_DRFMaka <2532> datanglah <2064> Yohanes ke <1519> seluruh <3956> daerah <4066> Yordan <2446> dan menyerukan <2784>: "Bertobatlah <3341> dan berilah dirimu dibaptis <908> dan Allah akan <266> mengampuni <859> dosamu <266>,
TL_ITL_DRFlalu <2532> datanglah <2064> ia ke <1519> seluruh <3956> jajahan keliling <4066> Sungai Yarden <2446> mengabarkan <2784> baptisan <908> tobat <3341>, jalan keampunan <859> dosa <266>,
AV#And <2532> he came <2064> (5627) into <1519> all <3956> the country about <4066> Jordan <2446>, preaching <2784> (5723) the baptism <908> of repentance <3341> for <1519> the remission <859> of sins <266>;
BBEAnd he came into all the country round about Jordan, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed.
MESSAGEHe went all through the country around the Jordan River preaching a baptism of life-change leading to forgiveness of sins,
NKJVAnd he went into all the region around the Jordan, preaching a baptism of repentance for the remission of sins,
PHILIPSHe went into the whole country round about the Jordan proclaiming baptism as a mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins,
RWEBSTRAnd he came into all the country about Jordan, preaching the baptism of repentance for the remission of sins;
GWVJohn traveled throughout the region around the Jordan River. He told people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
NETHe* went into all the region around the Jordan River,* preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.*
NET3:3 He425 went into all the region around the Jordan River,426 preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.427

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {HE WENT} eiv <1519> {INTO} pasan <3956> {ALL} thn <3588> {THE} pericwron <4066> {COUNTRY AROUND} tou <3588> {THE} iordanou <2446> {JORDAN,} khrusswn <2784> (5723) {PROCLAIMING [THE]} baptisma <908> {BAPTISM} metanoiav <3341> {OF REPENTANCE} eiv <1519> {FOR} afesin <859> {REMISSION} amartiwn <266> {OF SINS;}
WHkai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} pasan <3956> {A-ASF} pericwron <4066> {A-ASF} tou <3588> {T-GSM} iordanou <2446> {N-GSM} khrusswn <2784> (5723) {V-PAP-NSM} baptisma <908> {N-ASN} metanoiav <3341> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF}
TRkai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} pasan <3956> {A-ASF} thn <3588> {T-ASF} pericwron <4066> {A-ASF} tou <3588> {T-GSM} iordanou <2446> {N-GSM} khrusswn <2784> (5723) {V-PAP-NSM} baptisma <908> {N-ASN} metanoiav <3341> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%