copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 3:28
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBanak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,
BISanak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmadam, anak Er,
FAYH(3-23)
DRFT_WBTCNeri anak Malkhi, Malkhi anak Adi, Adi anak Kosam, Kosam anak Elmadam, Elmadam anak Er,
TLanak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,
KSIanak Malkhi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,
DRFT_SBAnak Malchi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,
BABAanak Malki, anak Addi, anak Kusam, anak Almudam, anak Ir,
KL1863Anak Melchi, anak Addi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,
KL1870Anak Melchi, anak Adi, anak Kosam, anak Elmodam, anak Er,
DRFT_LDK'Anakh laki 2 Melkij, 'anakh laki 2 Xadij, 'anakh laki 2 KHawsam, 'anakh laki 2 'Elmawdam, 'anakh laki 2 Xejr,
ENDEputera Melki, putera Adi, putera Kosam, putera Elmadam, putera Er,
TB_ITL_DRFanak Malkhi <3197>, anak Adi <78>, anak Kosam <2973>, anak Elmadam <1678>, anak Er <2262>,
TL_ITL_DRFanak Malkhi <3197>, anak Adi <78>, anak Kosam <2973>, anak Elmodam <1678>, anak Er <2262>,
AV#Which was [the son] of Melchi <3197>, which was [the son] of Addi <78>, which was [the son] of Cosam <2973>, which was [the son] of Elmodam <1678>, which was [the son] of Er <2262>,
BBEThe son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
MESSAGEson of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
NKJV[the son] of Melchi, [the son] of Addi, [the son] of Cosam, [the son] of Elmodam, [the son] of Er,
PHILIPSwho was the son of Melchi, who was the son of Addi, who was the son of Cosam, who was the son of Elmadam, who was the son of Er,
RWEBSTRWho was [the son] of Melchi, who was [the son] of Addi, who was [the son] of Cosam, who was [the son] of Elmodam, who was [the son] of Er,
GWVson of Melchi, son of Addi, son of Cosam, son of Elmadam, son of Er,
NETthe son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
NET3:28 the son of Melchi, the son of Addi, the son of Cosam, the son of Elmadam, the son of Er,
BHSSTR
LXXM
IGNTtou <3588> melci <3197> tou <3588> {OF MELCHI,} addi <78> tou <3588> {OF ADDI,} kwsam <2973> tou <3588> {OF COSAM,} elmwdam <1678> tou <3588> {OF ELMODAM,} hr <2262> {OF ER,}
WHtou <3588> {T-GSM} melci <3197> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} addi <78> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} kwsam <2973> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} elmadam <1678> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} hr <2262> {N-PRI}
TRtou <3588> {T-GSM} melci <3197> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} addi <78> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} kwsam <2973> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} elmwdam <1678> {N-PRI} tou <3588> {T-GSM} hr <2262> {N-PRI}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%