copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 24:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLmengatakan: Bahwa tak dapat tiada Anak manusia akan diserahkan ke tangan orang berdosa, dan Ia disalibkan, dan bangkit pula pada hari yang ketiga."
TByaitu bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa dan disalibkan, dan akan bangkit pada hari yang ketiga."
BISbahwa 'Anak Manusia harus diserahkan kepada orang berdosa, lalu disalibkan, dan pada hari yang ketiga Ia akan bangkit.'"
FAYH(24-6)
DRFT_WBTCKata Yesus bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang berdosa dan Dia harus disalibkan, tetapi Ia akan bangkit kembali pada hari ketiga."
KSIyaitu saat Ia bersabda bahwa Anak Manusia harus diserahkan ke tangan orang-orang berdosa, disalibkan, dan akan bangkit pada hari yang ketiga."
DRFT_SBmengatakan, bahwa tak dapat tiada Anak Manusia akan diserahkan ke tangan orang berdosa, dan disalibkan, lalu berbangkit pula pada hari yang ketiga."
BABAia'itu yang Anak-manusia msti di-srahkan k-pada tangan orang yang berdosa, dan msti di-salibkan, dan bangkit s-mula hari yang ktiga."
KL1863Katanja: Bahoewa Anak-manoesia tra-bolih tidak nanti diserahken sama tangan orang berdosa, dan dia nanti disalibken, dan bangoen kembali pada hari jang katiga.
KL1870Katanja: Bahwa tadapat tidak Anak-manoesia akan diserahkan katangan orang berdosa dan dipalangkan dan kemoedian daripada tiga hari ija akan bangkit poela.
DRFT_LDKSabdanja: bahuwa tadapat tijada 'Anakh 'Insan desarahkan kapada tangan 2 'awrang berdawsa, dan detsalibkan, dan bangkit pula pada harij jang katiga.
ENDEPutera Manusia perlu diserahkan ketangan kaum berdosa dan disalibkan, lalu bangkit pula pada hari ketiga.
TB_ITL_DRFyaitu bahwa <3754> /Anak <5207> Manusia <444> harus <1163> diserahkan <3860> ke <1519> tangan <5495> orang-orang <444> berdosa <268> dan <2532> disalibkan <4717>, dan <2532> akan bangkit <450> pada hari <2250> yang ketiga <5154>."*
TL_ITL_DRFmengatakan <3004>: Bahwa <3754> tak <1163> dapat tiada Anak <5207> manusia <444> akan diserahkan <3860> ke <1519> tangan <5495> orang <444> berdosa <268>, dan <2532> Ia disalibkan <4717>, dan <2532> bangkit <450> pula pada hari <2250> yang ketiga <5154>."
AV#Saying <3004> (5723), <3754> The Son <5207> of man <444> must <1163> (5748) be delivered <3860> (5683) into <1519> the hands <5495> of sinful <268> men <444>, and <2532> be crucified <4717> (5683), and <2532> the third <5154> day <2250> rise again <450> (5629).
BBEThe Son of man will be given up into the hands of evil-doers, and be put to death on the cross, and on the third day he will come back to life.
MESSAGEthat he had to be handed over to sinners, be killed on a cross, and in three days rise up?"
NKJV"saying, `The Son of Man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.'"
PHILIPSthat the Son of Man must be betrayed into the hands of sinful men, and must be crucified, and must rise again on the third day."
RWEBSTRSaying, The Son of man must be delivered into the hands of sinful men, and be crucified, and the third day rise again.
GWVHe said, 'The Son of Man must be handed over to sinful people, be crucified, and come back to life on the third day.'"
NETthat* the Son of Man must be delivered* into the hands of sinful men,* and be crucified,* and on the third day rise again.”*
NET24:7 that3299 the Son of Man must be delivered3300 into the hands of sinful men,3301 and be crucified,3302 and on the third day rise again.”3303
BHSSTR
LXXM
IGNTlegwn <3004> (5723) oti <3754> {SAYING,} dei <1163> (5904) {IT BEHOOVETH} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} paradoyhnai <3860> (5683) {TO BE DELIVERED UP} eiv <1519> {INTO} ceirav <5495> {HANDS} anyrwpwn <444> {OF MEN} amartwlwn <268> {SINFUL,} kai <2532> {AND} staurwyhnai <4717> (5683) {TO BE CRUCIFIED,} kai <2532> {AND} th <3588> {THE} trith <5154> {THIRD} hmera <2250> {DAY} anasthnai <450> (5629) {TO ARISE.}
WHlegwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} oti <3754> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} paradoyhnai <3860> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} ceirav <5495> {N-APF} anyrwpwn <444> {N-GPM} amartwlwn <268> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} staurwyhnai <4717> (5683) {V-APN} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} trith <5154> {A-DSF} hmera <2250> {N-DSF} anasthnai <450> (5629) {V-2AAN}
TRlegwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} oti <3754> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} paradoyhnai <3860> (5683) {V-APN} eiv <1519> {PREP} ceirav <5495> {N-APF} anyrwpwn <444> {N-GPM} amartwlwn <268> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} staurwyhnai <4717> (5683) {V-APN} kai <2532> {CONJ} th <3588> {T-DSF} trith <5154> {A-DSF} hmera <2250> {N-DSF} anasthnai <450> (5629) {V-2AAN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%