KL1863 | Maka Toehan mengambil dan makan dia dihadepan dia-orang poenja mata. |
TB | Ia mengambilnya dan memakannya di depan mata mereka. |
BIS | Yesus mengambil ikan itu, lalu makan di depan mereka. |
FAYH | lalu Ia memakannya di hadapan mereka.
|
DRFT_WBTC | Yesus mengambilnya dan memakannya di depan mereka. |
TL | Maka Ia pun menyambut, lalu dimakan-Nya di hadapan mereka itu. |
KSI | Ia menerimanya dan memakannya di depan mereka.
|
DRFT_SB | Maka diambilnya, lalu dimakannya di hadapan mereka itu. |
BABA | Dan dia ambil makan dpan dia-orang. |
KL1870 | Maka di-ambilnja laloe dimakannja dihadapan mareka-itoe sakalian. |
DRFT_LDK | Maka 'ija pawn 'ambillah, dan makanlah dihadapan marika 'itu. |
ENDE | dan itu disambutNja, lalu dimakanNja didepan mata mereka. |
TB_ITL_DRF | Ia mengambilnya <2983> dan memakannya <5315> di depan <1799> mata mereka. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> Ia pun menyambut <2983>, lalu dimakan-Nya <5315> di hadapan <1799> mereka <846> itu. |
AV# | And <2532> he took <2983> (5631) [it], and did eat <5315> (5627) before <1799> them <846>. |
BBE | And before their eyes he took a meal. |
MESSAGE | He took it and ate it right before their eyes. |
NKJV | And He took [it] and ate in their presence. |
PHILIPS | which he took and ate, before their eyes. |
RWEBSTR | And he took [it], and ate before them. |
GWV | He took it and ate it while they watched him. |
NET | and he took it and ate it in front of them. |
NET | 24:43 and he took it and ate it in front of them.
Jesus’ Final Commission
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} labwn <2983> (5631) {HAVING TAKEN [IT]} enwpion <1799> {BEFORE} autwn <846> {THEM} efagen <5315> (5627) {HE ATE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} enwpion <1799> {ADV} autwn <846> {P-GPM} efagen <5315> (5627) {V-2AAI-3S} |
TR | kai <2532> {CONJ} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} enwpion <1799> {ADV} autwn <846> {P-GPM} efagen <5315> (5627) {V-2AAI-3S} |