copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 24:21
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPadahal kami dahulu mengharapkan, bahwa Dialah yang datang untuk membebaskan bangsa Israel. Tetapi sementara itu telah lewat tiga hari, sejak semuanya itu terjadi.
BISPadahal kami mengharap bahwa Dialah yang akan membebaskan Israel! Dan hari ini hari ketiga semenjak hal itu terjadi.
FAYHTadinya kami mengira Dia adalah Mesias yang telah datang untuk menyelamatkan Israel. "Dan sekarang, di samping segala sesuatu yang terjadi tiga hari yang lalu itu, ada satu hal lagi yang mengejutkan kami.
DRFT_WBTCKami berharap Dialah yang akan membebaskan Israel. Di samping itu, ini adalah hari ketiga sejak peristiwa itu terjadi,
TLTetapi kita berharap, bahwa Ialah yang akan membebaskan bani Israel. Tambahan pula, hari ini genap hari yang ketiga semenjak segala perkara itu sudah berlaku.
KSIPadahal sebelumnya kami berharap bahwa Dia itulah yang akan membebaskan bangsa Israil. Hari ini adalah hari yang ketiga sejak semua itu terjadi.
DRFT_SBTetapi haraplah kami bahwa ia juga akan menebus bani Israel. Maka dalam pada itu pun sudah tiga hari segala perkara itu telah jadi.
BABATtapi kita sudah harapkan dia-lah yang nanti tbuskan Isra'el. Dan dngan ini smoa sudah tiga hari pula yang ini perkara sudah jadi.
KL1863Maka kita-orang harap {Kis 1:6} jang dia nanti meneboes orang Israil. Tetapi lebih dari itoe samowa sakarang soedah tiga hari sasoedahnja itoe perkara djadi.
KL1870Maka haraplah kami, bahwa ija djoega akan meneboes Isjrail, tetapi tambahan poela hari ini soedah tiga hari samendjak segala perkara itoe djadi.
DRFT_LDKMaka kamij 'adalah ber`asa, bahuwa 'ija 'ini 'ada dija 'itu jang nanti lepaskan 'awrang Jisra`ejl: tetapi lagi dengan sakalijen 'ini harini 'ada harij jang katiga, sedang segala perkara 'ini sudah djadi.
ENDEKami berharap, bahwa Dialah jang akan menebus kaum Israel. Tambah lagi kini sudah hari ketiga sedjak semua itu berlaku.
TB_ITL_DRFPadahal kami <2249> dahulu mengharapkan <1679>, bahwa <3754> Dialah <846> yang datang <3195> untuk membebaskan <3084> bangsa Israel <2474>. Tetapi <235> sementara <1065> itu <5125> telah lewat <1065> tiga <5154> hari <2250>, sejak <575> semuanya <3956> itu <5023> terjadi <1096>.
TL_ITL_DRFTetapi <1161> kita <2249> berharap <1679>, bahwa <3754> Ialah <1510> yang akan <3195> membebaskan <3084> bani Israel <2474>. Tambahan <3956> <5125> pula, hari ini <5125> <3778> genap hari <2250> yang ketiga <5154> semenjak <575> segala perkara <5023> itu sudah berlaku <1096>.
AV#But <1161> we <2249> trusted <1679> (5707) that <3754> it had been <2076> (5748) he <846> which should <3195> (5723) have redeemed <3084> (5733) Israel <2474>: and <235> beside <1065> <4862> all <3956> this <5125>, to day <4594> is <71> (5719) the <5026> third <5154> day <2250> since <575> <3739> these things <5023> were done <1096> (5633).
BBEBut we were hoping that he would be the Saviour of Israel. In addition to all this he has now let three days go by from the time when these things took place;
MESSAGEAnd we had our hopes up that he was the One, the One about to deliver Israel. And it is now the third day since it happened.
NKJV"But we were hoping that it was He who was going to redeem Israel. Indeed, besides all this, today is the third day since these things happened.
PHILIPSBut we were hoping he was the one who was to come and set Israel free...."Yes, and as if that were not enough, it's three days since all this happened;
RWEBSTRBut we hoped that it had been he who should have redeemed Israel: and besides all this, to day is the third day since these things were done.
GWVWe were hoping that he was the one who would free Israel. What's more, this is now the third day since everything happened.
NETBut we had hoped* that he was the one who was going to redeem* Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.
NET24:21 But we had hoped3338 that he was the one who was going to redeem3339 Israel. Not only this, but it is now the third day since these things happened.
BHSSTR
LXXM
IGNThmeiv <2249> de <1161> {BUT WE} hlpizomen <1679> (5707) oti <3754> {WERE HOPING} autov <846> {HE} estin <2076> (5748) {IT IS} o <3588> {WHO} mellwn <3195> (5723) {IS ABOUT} lutrousyai <3084> (5733) ton <3588> {TO REDEEM} israhl <2474> {ISRAEL.} alla <235> ge <1065> {BUT THEN} sun <4862> {WITH} pasin <3956> {ALL} toutoiv <5125> {THESE THINGS} trithn <5154> {THIRD} tauthn <3778> {THIS} hmeran <2250> {DAY} agei <71> (5719) {BRINGS} shmeron <4594> {TODAY} af <575> ou <3739> {SINCE} tauta <5023> {THESE THINGS} egeneto <1096> (5633) {CAME TO PASS.}
WHhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} hlpizomen <1679> (5707) {V-IAI-1P} oti <3754> {CONJ} autov <846> {P-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} mellwn <3195> (5723) {V-PAP-NSM} lutrousyai <3084> (5733) {V-PMN} ton <3588> {T-ASM} israhl <2474> {N-PRI} alla <235> {CONJ} ge <1065> {PRT} kai <2532> {CONJ} sun <4862> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toutoiv <5125> {D-DPN} trithn <5154> {A-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} hmeran <2250> {N-ASF} agei <71> (5719) {V-PAI-3S} af <575> {PREP} ou <3739> {R-GSM} tauta <5023> {D-NPN} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S}
TRhmeiv <2249> {P-1NP} de <1161> {CONJ} hlpizomen <1679> (5707) {V-IAI-1P} oti <3754> {CONJ} autov <846> {P-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} mellwn <3195> (5723) {V-PAP-NSM} lutrousyai <3084> (5733) {V-PMN} ton <3588> {T-ASM} israhl <2474> {N-PRI} alla <235> {CONJ} ge <1065> {PRT} sun <4862> {PREP} pasin <3956> {A-DPN} toutoiv <5125> {D-DPN} trithn <5154> {A-ASF} tauthn <3778> {D-ASF} hmeran <2250> {N-ASF} agei <71> (5719) {V-PAI-3S} shmeron <4594> {ADV} af <575> {PREP} ou <3739> {R-GSM} tauta <5023> {D-NPN} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran