copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 24:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TLMaka jawab seorangnya, yang bernama Keleopas, serta berkata kepada-Nya, "Engkau sendiri sahajakah musafir di Yeruzalem, yang belum mengetahui segala perkara yang sudah berlaku di situ di dalam sedikit hari ini?"
TBSeorang dari mereka, namanya Kleopas, menjawab-Nya: "Adakah Engkau satu-satunya orang asing di Yerusalem, yang tidak tahu apa yang terjadi di situ pada hari-hari belakangan ini?"
BISLalu seorang dari mereka, yang bernama Kleopas, bertanya kepada Yesus, "Bapakkah satu-satunya orang asing di Yerusalem yang tidak tahu peristiwa yang terjadi di sana akhir-akhir ini?"
FAYHSeorang dari mereka, yaitu Kleopas, menjawab, "Rupanya Saudara satu-satunya orang di Yerusalem yang tidak tahu-menahu tentang peristiwa yang terjadi di sana minggu yang lalu."
DRFT_WBTCSalah seorang dari mereka, namanya Kleopas, berkata kepada Yesus, "Apakah Engkau satu-satunya orang di Yerusalem yang tidak tahu tentang yang telah terjadi beberapa hari terakhir ini?"
KSISalah seorang dari mereka yang bernama Kleopas menjawab, "Apakah Engkau satu-satunya pendatang di Yerusalem yang tidak mengetahui semua hal yang terjadi beberapa hari terakhir ini di situ?"
DRFT_SBMaka jawab seorangnya, yang bernama Kleopas, serta berkata kepadanya, "Engkaukah juga seorang menumpang di Yerusalem yang belum mengetahui akan segala perkara yang sudah jadi di situ pada masa ini?"
BABADan satu orang yang bernama Kliopas jawab kata sama dia, "Angkau ini tumpang s'orang-s'orang-kah di Yerusalim dan ta'tahu itu perkara-perkara yang sudah jadi di situ ini brapa hari?"
KL1863Maka satoe, jang bernama Kleopas, menjaoet sama Toehan, katanja: Angkau apa sa-orang baroe sadja dalem Jeroezalem, dan apa tidak taoe perkara jang soedah djadi disana pada masa ini?
KL1870Maka jang sa'orang, bernama Keleopas menjahoet kapadanja: Engkau sendiri djoega orang dagangkah dalam Jeroezalem, maka tidak engkau mengetahoei akan segala perkara, jang telah djadi disana pada masa ini?
DRFT_LDKMaka sahutlah sa`awrang namanja 'Iklijopas, dan katalah kapadanja: 'angkawkah sa`awrangnja berdjamu di-Jerusjalejm, maka tijadakah kawtahu segala perkara 'itu, jang telah djadi dalamnja pada harij 2 'ini?
ENDEdan satu dari keduanja jang bernama Kleofas mendjawab: Engkaukah satu-satunja orang asing di Jerusalem, jang tidak tahu apa jang terdjadi disitu pada hari-hari belakangan ini?
TB_ITL_DRFSeorang <1520> dari mereka, namanya <3686> Kleopas <2810>, menjawab-Nya <611> <2036> <4314> <846>: "Adakah Engkau <4771> satu-satunya <3441> orang asing <3939> di Yerusalem <2419>, yang <1097> tidak <3756> tahu <1097> apa yang terjadi <1096> di <1722> situ <846> pada <1722> hari-hari <2250> belakangan ini <3778>?"
TL_ITL_DRFMaka jawab <611> seorangnya <1520>, yang bernama <3686> Keleopas <2810>, serta berkata <2036> kepada-Nya <4314> <846>, "Engkau <4771> sendiri sahajakah <3441> musafir <3939> di Yeruzalem <2419>, yang belum <3756> mengetahui <1097> segala perkara yang sudah berlaku <1096> di situ di <1722> dalam <1722> sedikit hari <2250> ini <3778>?"
AV#And <1161> the one of them <1520>, whose <3739> name <3686> was Cleopas <2810>, answering <611> (5679) said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, Art thou <4771> only <3441> a stranger <3939> (5719) in <1722> Jerusalem <2419>, and <2532> hast <1097> (0) not <3756> known <1097> (5627) the things which are come to pass <1096> (5637) there <1722> <846> in <1722> these <5025> days <2250>?
BBEThen stopping, and looking sadly at him, one of them, named Cleopas, said to him, Are you the only man living in Jerusalem who has not had news of the things which have taken place there at this time?
MESSAGEThen one of them, his name was Cleopas, said, "Are you the only one in Jerusalem who hasn't heard what's happened during the last few days?"
NKJVThen the one whose name was Cleopas answered and said to Him, "Are You the only stranger in Jerusalem, and have You not known the things which happened there in these days?"
PHILIPSThey stopped, their faces drawn with misery, and the one called Cleopas replied, "You must be the only visitor to Jerusalem who hasn't heard all the things that have happened there recently!"
RWEBSTRAnd one of them, whose name was Cleopas, answering said to him, Art thou only a stranger in Jerusalem, and hast not known the things which have come to pass there in these days?
GWVOne of them, Cleopas, replied, "Are you the only one in Jerusalem who doesn't know what has happened recently?"
NETThen one of them, named Cleopas, answered him,* “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know* the things that have happened there* in these days?”
NET24:18 Then one of them, named Cleopas, answered him,3330 “Are you the only visitor to Jerusalem who doesn’t know3331 the things that have happened there3332 in these days?”
BHSSTR
LXXM
IGNTapokriyeiv <611> (5679) de <1161> {AND ANSWERING} o <3588> {THE} eiv <1520> {ONE,} w <3739> {WHOSE} onoma <3686> {NAME [WAS]} kleopav <2810> {CLEOPAS,} eipen <2036> (5627) {SAID} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} su <4771> {THOU} monov <3441> {ALONE} paroikeiv <3939> (5719) {SOJOURNEST} en <1722> {IN} ierousalhm <2419> {JERUSALEM,} kai <2532> ouk <3756> {AND} egnwv <1097> (5627) {HAST NOT KNOWN} ta <3588> {THE THINGS WHICH} genomena <1096> (5637) {ARE COME TO PASS} en <1722> {IN} auth <846> {IT} en <1722> taiv <3588> {IN} hmeraiv <2250> tautaiv <3778> {THESE DAYS?}
WHapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} eiv <1520> {A-NSM} onomati <3686> {N-DSN} kleopav <2810> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} su <4771> {P-2NS} monov <3441> {A-NSM} paroikeiv <3939> (5719) {V-PAI-2S} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwv <1097> (5627) {V-2AAI-2S} ta <3588> {T-APN} genomena <1096> (5637) {V-2ADP-APN} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF}
TRapokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} eiv <1520> {A-NSM} w <3739> {R-DSM} onoma <3686> {N-NSN} kleopav <2810> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} su <4771> {P-2NS} monov <3441> {A-NSM} paroikeiv <3939> (5719) {V-PAI-2S} en <1722> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} kai <2532> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} egnwv <1097> (5627) {V-2AAI-2S} ta <3588> {T-APN} genomena <1096> (5637) {V-2ADP-APN} en <1722> {PREP} auth <846> {P-DSF} en <1722> {PREP} taiv <3588> {T-DPF} hmeraiv <2250> {N-DPF} tautaiv <3778> {D-DPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%