KL1863 | {Mat 27:54; Mar 15:39} Maka itoe kapala saratoes pradjoerit, kapan dia melihat perkara jang soedah djadi, dia memoedji Allah, katanja: Sasoenggoehnja, ini orang bener. |
TB | Ketika kepala pasukan melihat apa yang terjadi, ia memuliakan Allah, katanya: "Sungguh, orang ini adalah orang benar!" |
BIS | Ketika perwira pasukan melihat apa yang sudah terjadi, ia memuji Allah. Lalu ia berkata, "Sungguh, Dia tidak bersalah!" |
FAYH | Kepala pasukan Romawi yang melaksanakan hukuman mati itu melihat apa yang telah terjadi. Ia diliputi rasa gentar dan takut akan Allah serta berkata, "Sesungguhnyalah, Orang ini tidak bersalah."
|
DRFT_WBTC | Ketika kepala pengawal itu melihat kejadian itu, ia memuji Allah dan berkata, "Sungguh, Orang itu tidak bersalah." |
TL | Apabila penghulu laskar melihat akan barang yang berlaku itu, maka ia pun memuliakan Allah, katanya, "Sungguhlah, Orang ini benar." |
KSI | Ketika kepala pasukan yang ada di situ melihat apa yang terjadi, ia memuliakan Allah, katanya, "Sungguh, orang ini adalah orang benar."
|
DRFT_SB | Maka hulubalang itu pun melihat barang yang sudah jadi itu, lalu memuliakan Allah, katanya, "Sesungguhnya yakni seorang benar." |
BABA | Dan bila itu hulubalang tengok apa yang sudah jadi, dia muliakan Allah, dan kata, "Tntu-lah dia ini satu orang yang bnar." |
KL1870 | Hata, demi dilihat olih penghoeloe atas saratoes orang akan perkara jang telah djadi itoe, dipermoeliakannja Allah, katanja: Sasoenggoehnja inilah sa'orang jang benar. |
DRFT_LDK | 'Adapawn demi Pengratus melihat barang jang sudah djadi, maka 'ija memulijakanlah 'Allah, 'udjarnja: sabenarnjalah manusija 'ini 'adalah xadil. |
ENDE | Dan kepala laskar, jang melihat kedjadian itu, iapun memuliakan Allah dan berkata: Sesungguhnja Dia ini seorang jang benar. |
TB_ITL_DRF | Ketika <1161> kepala pasukan <1543> melihat <1492> apa yang terjadi <1096>, ia memuliakan <1392> Allah <2316>, katanya <3004>: "Sungguh <3689>, orang <444> ini <3778> adalah orang <1510> benar <1342>!" |
TL_ITL_DRF | Apabila <1492> <1161> penghulu <1543> laskar melihat <1492> akan barang yang berlaku <1096> itu, maka ia pun memuliakan <1392> Allah <2316>, katanya <3004>, "Sungguhlah <3689>, Orang <444> ini <3778> benar <1342>." |
AV# | Now <1161> when the centurion <1543> saw <1492> (5631) what was done <1096> (5637), he glorified <1392> (5656) God <2316>, saying <3004> (5723), Certainly <3689> this <3778> was <2258> (5713) a righteous <1342> man <444>. |
BBE | And when the captain saw what was done, he gave praise to God, saying, Without doubt this was an upright man. |
MESSAGE | When the captain there saw what happened, he honored God: "This man was innocent! A good man, and innocent!" |
NKJV | So when the centurion saw what had happened, he glorified God, saying, "Certainly this was a righteous Man!" |
PHILIPS | When the centurion saw what had happened, he exclaimed reverently, "That was indeed a good men!" |
RWEBSTR | Now when the centurion saw what was done, he glorified God, saying, Certainly this was a righteous man. |
GWV | When an army officer saw what had happened, he praised God and said, "Certainly, this man was innocent!" |
NET | Now when the centurion* saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!”* |
NET | 23:47 Now when the centurion3255 sn See the note on the word centurion in 7:2. saw what had happened, he praised God and said, “Certainly this man was innocent!”3256 tn Or “righteous.” It is hard to know whether “innocent” or “righteous” is intended, as the Greek term used can mean either, and both make good sense in this context. Luke has been emphasizing Jesus as innocent, so that is slightly more likely here. Of course, one idea entails the other.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | idwn <1492> (5631) de <1161> {NOW HAVING SEEN} o <3588> {THE} ekatontarcov <1543> {CENTURION} to <3588> {THAT WHICH} genomenon <1096> (5637) {TOOK PLACE} edoxasen <1392> (5656) ton <3588> {GLORIFIED} yeon <2316> {GOD,} legwn <3004> (5723) {SAYING,} ontwv <3689> o <3588> {INDEED} anyrwpov <444> outov <3778> {THIS MAN} dikaiov <1342> {JUST} hn <2258> (5713) {WAS.} |
WH | idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ekatontarchv <1543> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASN} edoxazen <1392> (5707) {V-IAI-3S} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ontwv <3689> {ADV} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} dikaiov <1342> {A-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} |
TR | idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ekatontarcov <1543> {N-NSM} to <3588> {T-ASN} genomenon <1096> (5637) {V-2ADP-ASN} edoxasen <1392> (5656) {V-AAI-3S} ton <3588> {T-ASM} yeon <2316> {N-ASM} legwn <3004> (5723) {V-PAP-NSM} ontwv <3689> {ADV} o <3588> {T-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} outov <3778> {D-NSM} dikaiov <1342> {A-NSM} hn <1510> (5713) {V-IXI-3S} |