copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 23:45
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KL1863Maka matahari djadi glap, {Mat 27:51; Mar 15:38} dan kalamboe dikabah robek terbelah djadi doewa.
TBsebab matahari tidak bersinar. Dan tabir Bait Suci terbelah dua.
BISGorden yang tergantung di dalam Rumah Tuhan, sobek menjadi dua.
FAYHMatahari tidak bersinar dan tirai tebal yang tergantung di Bait Allah tiba-tiba terbelah dua.
DRFT_WBTCdan matahari tidak bersinar. Tirai di dalam Bait terbelah dua.
TLMaka cahaya matahari pun hilanglah; dan tirai Bait Allah cariklah terbelah dua.
KSIsebab matahari tidak bersinar. Tirai di dalam Bait Allah sobek di tengah-tengah hingga terbagi dua.
DRFT_SBmaka hilang pula cahaya matahari; dan tirai ka'abah pun terbelahlah di tengah-tengahnya.
BABAdan chahya matahari hilang: dan ka'abah punya tirai blah dua di tngah-tngah.
KL1870Maka matahari pon mendjadi gelap dan tirai bait-Oellah pon tjariklah tengah-tengahnja.
DRFT_LDKMaka kakalamanlah mataharij, dan tertjarikhlah tirej dindingan Kaxbah 'itu ditengah 2.
ENDEmatahari kehilangan tjahajanja dan tirai kenisah tertjarik belah dua.
TB_ITL_DRFsebab matahari <2246> tidak bersinar <1587>. Dan <1161> tabir <2665> Bait Suci <3485> terbelah <4977> dua <3319>.
TL_ITL_DRFMaka cahaya matahari <2246> pun hilanglah; dan <1587> <1161> tirai <2665> Bait <3485> Allah cariklah <1587> terbelah <4977> <3319> dua.
AV#And <2532> the sun <2246> was darkened <4654> (5681), and <2532> the veil <2665> of the temple <3485> was rent <4977> (5681) in the midst <3319>.
BBEThe light of the sun went out, and the curtain in the Temple was parted in two.
MESSAGEa total blackout. The Temple curtain split right down the middle.
NKJVThen the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in two.
PHILIPSfor the sun's light was eclipsed. The veil in the Temple sanctuary was split in two.
RWEBSTRAnd the sun was darkened, and the veil of the temple was torn in the midst.
GWVThe sun had stopped shining. The curtain in the temple was split in two.
NETbecause the sun’s light failed.* The temple curtain* was torn in two.
NET23:45 because the sun’s light failed.3252 The temple curtain3253 was torn in two.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} eskotisyh <4654> (5681) {WAS DARKENED} o <3588> {THE} hliov <2246> {SUN;} kai <2532> {AND} escisyh <4977> (5681) {WAS RENT} to <3588> {THE} katapetasma <2665> {VEIL} tou <3588> {OF THE} naou <3485> {TEMPLE} meson <3319> {IN [THE] MIDST.}
WHtou <3588> {T-GSM} hliou <2246> {N-GSM} ekleipontov <1587> (5723) {V-PAP-GSM} escisyh <4977> (5681) {V-API-3S} de <1161> {CONJ} to <3588> {T-NSN} katapetasma <2665> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} naou <3485> {N-GSM} meson <3319> {A-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} eskotisyh <4654> (5681) {V-API-3S} o <3588> {T-NSM} hliov <2246> {N-NSM} kai <2532> {CONJ} escisyh <4977> (5681) {V-API-3S} to <3588> {T-NSN} katapetasma <2665> {N-NSN} tou <3588> {T-GSM} naou <3485> {N-GSM} meson <3319> {A-ASN}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%