copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 22:71
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIMereka berkata, "Perlukah ada kesaksian lagi? Kita sudah mendengar dari mulut-Nya sendiri!"
TBLalu kata mereka: "Untuk apa kita perlu kesaksian lagi? Kita ini telah mendengarnya dari mulut-Nya sendiri."
BISMaka mereka berkata, "Tidak perlu lagi saksi! Kita sudah mendengar dari mulut-Nya sendiri!"
FAYH"Perlukah kita mencari saksi-saksi yang lain?" seru mereka. "Kita sendiri telah mendengar Dia mengatakannya."
DRFT_WBTCMereka kemudian berkata, "Mengapa kita masih memerlukan bukti lagi? Kita sendiri sudah mendengar Dia mengatakannya."
TLMaka kata mereka itu, "Apakah gunanya lagi saksi bagi kita? Karena kita sendiri sudah mendengar daripada mulut-Nya sendiri."
DRFT_SBMaka kata mereka itu, "Apa guna keterangan lagi? Karena kita ini pun sudah mendengar dari pada mulutnya sendiri."
BABADia-orang kata, "Apa guna lagi saksi-saksi sama kita? kerna kita sndiri sudah dngar deri-pada mulut-nya?"
KL1863Maka kata dia-orang: Kerdja apa kita-orang pake lagi saksi? karna kita-orang sendiri soedah dengar itoe dari moeloetnja.
KL1870Maka kata mareka-itoe: Apa goena lagi saksi kapada kita, karena telah kita sendiri menengar dia daripada moeloetnja.
DRFT_LDKMaka berkatalah marika 'itu: 'apatah lagi 'usaha 'akan kasjaksi`an? karana kamij sendirij sudah menengar 'itu deri dalam mulutnja.
ENDEKata mereka: Kesaksian apa lagi kita butuhkan? Sudah kita dengar dari mulutNja sendiri.
TB_ITL_DRFLalu <1161> kata mereka <3004>: "Untuk <1063> apa <5101> kita perlu <2192> <5532> kesaksian <3141> lagi <2089>? Kita <191> ini telah mendengarnya <191> dari <575> mulut-Nya <4750> <846> sendiri."
TL_ITL_DRFMaka <1161> kata <3004> mereka itu, "Apakah <5101> gunanya <2089> lagi saksi bagi kita <5532>? Karena <1063> kita sendiri <5532> sudah mendengar <191> daripada <575> mulut-Nya <4750> sendiri <846>."
AV#And <1161> they said <2036> (5627), What <5101> need <2192> (5719) we <5532> any further <2089> witness <3141>? for <1063> we ourselves <846> have heard <191> (5656) of <575> his own <846> mouth <4750>.
BBEAnd they said, What more need have we of witness? we have the very words of his mouth.
MESSAGEBut they had made up their minds, "Why do we need any more evidence? We've all heard him as good as say it himself."
NKJVAnd they said, "What further testimony do we need? For we have heard it ourselves from His own mouth."
PHILIPSThen they said, "Why do we need to call any more witnesses, for we ourselves have heard this thing from his own lips?"
RWEBSTRAnd they said, What need have we of any further testimony? for we ourselves have heard from his own mouth.
GWVThen they said, "Why do we need any more testimony? We've heard him say it ourselves."
NETThen* they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves* from his own lips!”*
NET22:71 Then3142 they said, “Why do we need further testimony? We have heard it ourselves3143 from his own lips!”3144

Jesus Brought Before Pilate

BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THEY} eipon <2036> (5627) {SAID,} ti <5101> {WHAT} eti <2089> {ANY MORE} creian <5532> {NEED} ecomen <2192> (5719) {HAVE WE} marturiav <3141> {OF WITNESS?} autoi <846> gar <1063> {FOR OURSELVES} hkousamen <191> (5656) {HAVE HEARD} apo <575> tou <3588> {FROM} stomatov <4750> autou <846> {HIS [OWN] MOUTH.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} marturiav <3141> {N-GSF} creian <5532> {N-ASF} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} ti <5101> {I-ASN} eti <2089> {ADV} creian <5532> {N-ASF} ecomen <2192> (5719) {V-PAI-1P} marturiav <3141> {N-GSF} autoi <846> {P-NPM} gar <1063> {CONJ} hkousamen <191> (5656) {V-AAI-1P} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} stomatov <4750> {N-GSN} autou <846> {P-GSM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%