copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 22:65
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIMereka memakai banyak kata-kata lain untuk menghujah Dia.
TBDan banyak lagi hujat yang diucapkan mereka kepada-Nya.
BISBanyak lagi kata-kata penghinaan yang mereka lontarkan kepada-Nya.
FAYHDan mereka melontarkan berbagai macam penghinaan kepada-Nya.
DRFT_WBTCDan masih banyak yang dikatakan mereka untuk menghina Dia.
TLMaka banyak perkataan yang lain lagi dikeluarkannya menistai Dia.
DRFT_SBMaka banyak perkara lain-lain pula dikatakannya kepadanya dengan menistakan dia.
BABADan ada banyak lain perkara yang jahat dia-orang kata sama dia.
KL1863Dan lagi dia-orang mengataken banjak perkara lain dengan menghoedjat sama Toehan.
KL1870Maka banjak perkara lain-lain lagi dikatakan mareka-itoe kapadanja dengan menistakan dia.
DRFT_LDKMaka banjakh perkara lajin 2 marika 'itu sudah meng`atakan 'atasnja, sambil menghodjat.
ENDEDan banjak tjertjaan lain lagi diutjapkan terhadapNja.
TB_ITL_DRFDan <2532> banyak <4183> lagi <2087> hujat <987> yang diucapkan mereka <3004> kepada-Nya <1519> <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> banyak <4183> perkataan yang lain <2087> lagi dikeluarkannya <987> menistai <1519> Dia <846>.
AV#And <2532> many <4183> other things <2087> blasphemously <987> (5723) spake they <3004> (5707) against <1519> him <846>.
BBEAnd they said a number of other evil things against him.
MESSAGEThey were having a grand time with him.
NKJVAnd many other things they blasphemously spoke against Him.
PHILIPSAnd that was only the beginning of the way they insulted him.
RWEBSTRAnd many other things blasphemously they spoke against him.
GWVThey also insulted him in many other ways.
NETThey also said many other things against him, reviling* him.
NET22:65 They also said many other things against him, reviling3124 him.

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} etera <2087> {OTHER THINGS} polla <4183> {MANY} blasfhmountev <987> (5723) {BLASPHEMOUSLY} elegon <3004> (5707) {THEY SAID} eiv <1519> {TO} auton <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} etera <2087> {A-APN} polla <4183> {A-APN} blasfhmountev <987> (5723) {V-PAP-NPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} etera <2087> {A-APN} polla <4183> {A-APN} blasfhmountev <987> (5723) {V-PAP-NPM} elegon <3004> (5707) {V-IAI-3P} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%