copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBIa menyetujuinya, dan mulai dari waktu itu ia mencari kesempatan yang baik untuk menyerahkan Yesus kepada mereka tanpa setahu orang banyak.
BISYudas pun setuju dan mulai mencari kesempatan untuk menyerahkan Yesus kepada mereka, tanpa diketahui orang.
FAYHDemikianlah, ia mulai mencari kesempatan supaya mereka dapat menangkap Yesus tanpa setahu orang banyak.
DRFT_WBTCYudas menyetujuinya. Ia menunggu kesempatan yang baik untuk menyerahkan Yesus. Yudas mau melakukannya apabila tidak ada orang yang mengetahuinya.
TLMaka Yudas pun mengakulah, serta mencari ketika yang baik akan menyerahkan Yesus kepada mereka itu pada waktu lengang.
KSIYudas menyetujuinya, kemudian ia mencari waktu yang baik untuk menyerahkan Isa tanpa diketahui orang banyak.
DRFT_SBMaka berkenanlah ia, lalu mencari ketika yang baik hendak menyerahkan Isa kepadanya tatkala tiada orang ramai.
BABADan dia s-tuju, dan chari tempo yang baik mau srahkan Isa k-pada dia-orang bila t'ada orang-banyak.
KL1863Maka dia tarima itoe lantas dia tjari waktoe jang baik boewat menjerahken Toehan sama dia-orang dengan tidak djadi roesoeh.
KL1870Maka berdjandjilah ija, laloe ditjeharinja koetika jang baik akan menjerahkan Isa kapada mareka-itoe dengan tiada pergadoehan.
DRFT_LDKMaka bertjakaplah 'ija, dan tjaharilah senang jang patut 'akan sarahkan dija pada marika 'itu tijada dengan huro hara.
ENDEIa setudju, lalu mentjari suatu kesempatan untuk menjerahkan Jesus kepada mereka tanpa diketahui orang banjak.
TB_ITL_DRFIa menyetujuinya <1843>, dan <2532> mulai dari waktu itu ia mencari <2212> kesempatan yang baik <2120> untuk menyerahkan <3860> Yesus <846> kepada mereka <846> tanpa <817> setahu orang banyak <3793>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> Yudas pun mengakulah <1843>, serta <2532> mencari <2212> ketika <2120> yang baik akan menyerahkan <3860> Yesus kepada mereka <846> itu pada waktu lengang <817>.
AV#And <2532> he promised <1843> (5656), and <2532> sought <2212> (5707) opportunity <2120> to betray <3860> (5629) him <846> unto them <846> in the absence <817> of the multitude <3793>. {in the...: or, without tumult}
BBEAnd he made an agreement with them to give him up to them, if he got a chance, when the people were not present.
MESSAGEHe gave them his word and started looking for a way to betray Jesus, but out of sight of the crowd.
NKJVSo he promised and sought opportunity to betray Him to them in the absence of the multitude.
PHILIPSHe agreed, and began to look for a suitable opportunity for betrayal when there was no crowd present.
RWEBSTRAnd he promised, and sought opportunity to betray him to them in the absence of the multitude.
GWVSo Judas promised to do it. He kept looking for an opportunity to betray Jesus to them when there was no crowd.
NETSo* Judas* agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus* when no crowd was present.*
NET22:6 So2981 Judas2982 agreed and began looking for an opportunity to betray Jesus2983 when no crowd was present.2984

The Passover

BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} exwmologhsen <1843> (5656) {HE PROMISED,} kai <2532> {AND} ezhtei <2212> (5707) {SOUGHT} eukairian <2120> tou <3588> {OPPORTUNITY} paradounai <3860> (5629) {TO DELIVER UP} auton <846> {HIM} autoiv <846> {TO THEM} ater <817> {AWAY FROM [THE]} oclou <3793> {CROWD.}
WHkai <2532> {CONJ} exwmologhsen <1843> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ezhtei <2212> (5707) {V-IAI-3S} eukairian <2120> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} paradounai <3860> (5629) {V-2AAN} auton <846> {P-ASM} ater <817> {PREP} oclou <3793> {N-GSM} autoiv <846> {P-DPM}
TRkai <2532> {CONJ} exwmologhsen <1843> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} ezhtei <2212> (5707) {V-IAI-3S} eukairian <2120> {N-ASF} tou <3588> {T-GSN} paradounai <3860> (5629) {V-2AAN} auton <846> {P-ASM} autoiv <846> {P-DPM} ater <817> {PREP} oclou <3793> {N-GSM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran