copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 22:58
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> tiada berapa lama antaranya <1024> seorang lain <2087> pula terpandangkan <1492> <5346> dia <846>, lalu berkata <5346> <2532>, "Engkau <4771> pun seorang daripada <1537> mereka <846> itu." Tetapi <1161> kata <5346> Petrus <4074>, "Hai orang <444>, aku tidak <3756>."
TBTidak berapa lama kemudian seorang lain melihat dia lalu berkata: "Engkau juga seorang dari mereka!" Tetapi Petrus berkata: "Bukan, aku tidak!"
BISSesaat kemudian, seorang lain melihat Petrus dan berkata, "Engkau juga salah seorang dari mereka!" Tetapi Petrus menjawab, "Tidak, bukan saya!"
FAYHTidak lama kemudian ada lagi yang memandang Petrus serta berkata, "Engkau pasti seorang dari mereka!" Petrus menjawab, "Bukan!"
DRFT_WBTCBeberapa waktu kemudian orang lain melihat dia dan berkata, "Engkau juga termasuk salah satu dari kelompok mereka." Petrus berkata, "Bukan, aku tidak."
TLMaka tiada berapa lama antaranya seorang lain pula terpandangkan dia, lalu berkata, "Engkau pun seorang daripada mereka itu." Tetapi kata Petrus, "Hai orang, aku tidak."
KSITidak lama setelah itu, seorang yang lain lagi melihat Petrus lalu berkata, "Engkau juga salah seorang dari mereka." Tetapi Petrus berkata, "Tidak, bukan aku!"
DRFT_SBMaka seketika lagi seorang lain pula melihat dia, lalu berkata, "Engkau pun seorang dari pada mereka itu juga." Tetapi kata Petrus, "Hai engkau, bukannya aku ini."
BABADan lagi s-kjap lain orang pula tengok, dan kata sama dia, "Angkau pun s-bhagian sama dia-orang." Ttapi Petrus kata, "Hei angkau, bukan sahya."
KL1863Habis sabentar lagi ada orang lain dapet lihat sama dia, katanja: Angkau djoega beserta dengan dia. Tetapi kata Petroes: Hei orang! akoe boekan.
KL1870Sabentar lagi terlihatlah sa'orang lain akandia, katanja: Bahwa engkau pon daripada kawannja. Maka kata Peteroes: Hai abang, boekan akoe.
DRFT_LDKMaka lalu sakotika sa`awrang lajin melihatlah dija, dan katalah; lagi 'angkaw 'ini 'ada deri pada marika 'itu: maka katalah Petrus; simanusija, bukan 'aku 'ada.
ENDESedikit lama antaranja seorang lain melihat dia, dan berkata: Engkau djuga dari golongan mereka. Tetapi Petrus berkata: Hai orang, saja ini tidak!
TB_ITL_DRFTidak berapa lama <1024> kemudian <3326> seorang lain <2087> melihat <1492> dia <846> lalu <2532> berkata <5346>: "Engkau <4771> juga seorang <1510> dari <1537> mereka <846>!" Tetapi <1161> Petrus <4074> berkata <5346>: "Bukan <444>, aku <1510> tidak <3756>!"
AV#And <2532> after <3326> a little while <1024> another <2087> saw <1492> (5631) him <846>, and said <5346> (5713), Thou <4771> art <1488> (5748) also <2532> of <1537> them <846>. And <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Man <444>, I am <1510> (5748) not <3756>.
BBEAnd after a little time, another saw him and said, You are one of them; and he said, Man, I am not.
MESSAGEA short time later, someone else noticed him and said, "You're one of them." But Peter denied it: "Man, I am not."
NKJVAnd after a little while another saw him and said, "You also are of them." But Peter said, "Man, I am not!"
PHILIPSA few minutes later someone else noticed Peter, and said, "You're one of these men too." But Peter said, "Man, I am not!"
RWEBSTRAnd after a little while another saw him, and said, Thou art also of them. And Peter said, Man, I am not.
GWVA little later someone else saw Peter and said, "You are one of them." But Peter said, "Not me!"
NETThen* a little later someone else* saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man,* I am not!”
NET22:58 Then3109 a little later someone else3110 saw him and said, “You are one of them too.” But Peter said, “Man,3111 I am not!”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} meta <3326> {AFTER} bracu <1024> {A LITTLE} eterov <2087> {ANOTHER} idwn <1492> (5631) {SEEING} auton <846> {HIM} efh <5346> (5713) {SAID,} kai <2532> {AND} su <4771> {THOU} ex <1537> {OF} autwn <846> {THEM} ei <1488> (5748) o <3588> {ART.} de <1161> {BUT} petrov <4074> {PETER} eipen <2036> (5627) {SAID,} anyrwpe <444> ouk <3756> {MAN,} eimi <1510> (5748) {I AM NOT.}
WHkai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} bracu <1024> {A-ASN} eterov <2087> {A-NSM} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} anyrwpe <444> {N-VSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S}
TRkai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} bracu <1024> {A-ASN} eterov <2087> {A-NSM} idwn <1492> (5631) {V-2AAP-NSM} auton <846> {P-ASM} efh <5346> (5713) {V-IXI-3S} kai <2532> {CONJ} su <4771> {P-2NS} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} petrov <4074> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} anyrwpe <444> {N-VSM} ouk <3756> {PRT-N} eimi <1510> (5748) {V-PXI-1S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran