AV# | But <1161> ye <5210> [shall] not <3756> [be] so <3779>: but <235> he that is greatest <3187> among <1722> you <5213>, let him be <1096> (5634) as <5613> the younger <3501>; and <2532> he that is chief <2233> (5740), as <5613> he that doth serve <1247> (5723). |
TB | Tetapi kamu tidaklah demikian, melainkan yang terbesar di antara kamu hendaklah menjadi sebagai yang paling muda dan pemimpin sebagai pelayan. |
BIS | Tetapi kalian tidak boleh begitu. Sebaliknya, orang yang terbesar di antaramu harus menjadi seperti yang terkecil, dan pemimpin haruslah menjadi seperti pelayan. |
FAYH | Tetapi di antara kalian, orang yang paling banyak melayani, dialah pemimpin kalian.
|
DRFT_WBTC | Kamu jangan berbuat demikian. Malahan sebaliknya, yang paling besar dari kamu harus seperti yang paling kecil. Pemimpin harus seperti hamba. |
TL | Tetapi kamu ini jangan jadi demikian, melainkan yang terlebih besar di antara kamu, patut menjadi seperti yang terlebih muda, dan yang memerintah, patut menjadi seperti yang melayan. |
KSI | Namun, kamu janganlah begitu. Sebaliknya, hendaklah yang terbesar di antaramu seolah-olah menjadi yang terendah, dan orang yang memimpin seolah-olah menjadi pelayan.
|
DRFT_SB | Tetapi kamu jangan begitu; melainkan yang terlebih besar di antara kamu hendaklah ia seperti yang muda, dan orang yang menjadi kepala hendaklah melayan. |
BABA | Ttapi kamu ini jangan bgitu; mlainkan orang yang bsar skali antara kamu, biar dia jadi sperti yang muda; dan orang yang jadi kpala, sperti orang yang mlayan. |
KL1863 | {1Pe 5:3} Tetapi kamoe djangan bagitoe, {Luk 9:48} melainken jang terbesar di-antaramoe, bijar dia saperti jang terketjil, maka orang jang kapala, bijar saperti orang jang melajani. |
KL1870 | Tetapi kamoe djangan demikian, melainkan jang terbesar di-antara kamoe, hendaklah ija sama dengan jang terketjil, dan jang pemerentah itoe sama dengan sa'orang hamba. |
DRFT_LDK | Tetapi kamu djangan sabagitu: hanja 'awrang jang terkitjil: dan mukhadam salaku chadim. |
ENDE | Tetapi djanganlah kamu begitu! Jang besar diantara kamu, harus mendjadi sebagai jang terketjil, dan jang memerintah, sebagai pelajan. |
TB_ITL_DRF | /Tetapi <1161> kamu <5210> tidaklah <3756> demikian <3779>, melainkan <235> yang terbesar <3187> di antara <1722> kamu <5213> hendaklah menjadi <1096> sebagai <5613> yang paling muda <3501> dan <2532> pemimpin <2233> sebagai <5613> pelayan <1247>.* |
TL_ITL_DRF | Tetapi kamu <5210> ini jangan <3756> jadi demikian <3779>, melainkan <235> yang terlebih <3187> besar di <1722> antara kamu <5213>, patut menjadi <1096> seperti <5613> yang terlebih muda <3501>, dan <2532> yang memerintah <2233>, patut menjadi seperti <5613> yang melayan <1247>. |
BBE | But let it not be so with you; but he who is greater, let him become like the younger; and he who is chief, like a servant. |
MESSAGE | It's not going to be that way with you. Let the senior among you become like the junior; let the leader act the part of the servant. |
NKJV | "But not so [among] you; on the contrary, he who is greatest among you, let him be as the younger, and he who governs as he who serves. |
PHILIPS | But it must not be so with you! Your greatest man must become like a junior and your leader must be a servant. |
RWEBSTR | But ye [shall] not [be] so: but he that is greatest among you, let him be as the younger; and he that is chief, as he that doth serve. |
GWV | But you're not going to be that way! Rather, the greatest among you must be like the youngest, and your leader must be like a servant. |
NET | Not so with you;* instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader* like the one who serves.* |
NET | 22:26 Not so with you;3026 tn Grk “But you are not thus.” instead the one who is greatest among you must become like the youngest, and the leader3027 tn Or “the ruler.” like the one who serves.3028 sn And the leader like the one who serves. Leadership was not to be a matter of privilege and special status, but of service. All social status is leveled out by these remarks. Jesus himself is the prime example of the servant-leader.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | umeiv <5210> de <1161> {BUT YE} ouc <3756> {NOT} outwv <3779> {THUS [SHALL BE];} all <235> {BUT} o <3588> {THE} meizwn <3187> {GREATER} en <1722> {AMONG} umin <5213> {YOU} genesyw <1096> (5634) {LET HIM BE} wv <5613> {AS} o <3588> {THE} newterov <3501> {YOUNGER,} kai <2532> {AND} o <3588> {HE THAT} hgoumenov <2233> (5740) {LEADS} wv <5613> {AS} o <3588> {HE THAT} diakonwn <1247> (5723) {SERVES.} |
WH | umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} outwv <3779> {ADV} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} ginesyw <1096> (5737) {V-PNM-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} newterov <3501> {A-NSM-C} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hgoumenov <2233> (5740) {V-PNP-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM} |
TR | umeiv <5210> {P-2NP} de <1161> {CONJ} ouc <3756> {PRT-N} outwv <3779> {ADV} all <235> {CONJ} o <3588> {T-NSM} meizwn <3187> {A-NSM-C} en <1722> {PREP} umin <5213> {P-2DP} genesyw <1096> (5634) {V-2ADM-3S} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} newterov <3501> {A-NSM-C} kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} hgoumenov <2233> (5740) {V-PNP-NSM} wv <5613> {ADV} o <3588> {T-NSM} diakonwn <1247> (5723) {V-PAP-NSM} |