AV# | And <1161> there was <1096> (5633) also <2532> a strife <5379> among <1722> them <846>, which <5101> of them <846> should be accounted <1380> (5719) <1511> (5750) the greatest <3187>. |
TB | Terjadilah juga pertengkaran di antara murid-murid Yesus, siapakah yang dapat dianggap terbesar di antara mereka. |
BIS | Di antara pengikut-pengikut Yesus timbul pertengkaran mengenai siapa dari mereka yang harus dianggap paling besar. |
FAYH | Lalu mereka mulai bertengkar tentang siapakah yang akan memperoleh kedudukan tertinggi di dalam Kerajaan Allah.
|
DRFT_WBTC | Kemudian terjadi perselisihan tentang siapa yang paling penting di antara para rasul. |
TL | Maka timbullah suatu pertengkaran di antara mereka itu: Siapakah dari antara mereka itu yang terbilang besar. |
KSI | Di antara para pengikut Isa timbul pertengkaran mengenai siapa di antara mereka yang dianggap terbesar.
|
DRFT_SB | Maka ada pula suatu perbantahan di antara mereka itu siapakah dari padanya yang dibilangkan terlebih besar. |
BABA | Dan ada pula satu perbantahan antara itu murid-murid, mana satu-kah deri-pada dia-orang di-bilangkan yang bsar skali. |
KL1863 | Dan lagi bangkitlah satoe perbantahan di-antaranja, jang mana dari dia-orang terbesar. |
KL1870 | Lagipon di-antara mareka-itoe terbitlah soeatoe perbantahan dari perkara siapa di-antaranja jang terbesar? |
DRFT_LDK | Sabermula maka djadilah lagi perbantah 2 an di`antara marika 'itu, sijapa deri padanja njata 'ada terbesar. |
ENDE | Dan timbul perselisihan antara mereka, siapa agaknja jang terbesar diantara mereka. |
TB_ITL_DRF | Terjadilah <1096> juga <2532> pertengkaran <5379> di antara <1722> murid-murid Yesus <846>, siapakah <5101> yang <1380> dapat dianggap <1380> terbesar <3187> di antara <1722> mereka <846>. |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> timbullah <1096> suatu pertengkaran <5379> di <1722> antara mereka <846> itu: Siapakah <5101> dari antara mereka <846> itu yang terbilang <1380> besar <3187>. |
BBE | And there was an argument among them about which of them was the greatest. |
MESSAGE | Within minutes they were bickering over who of them would end up the greatest. |
NKJV | Now there was also a dispute among them, as to which of them should be considered the greatest. |
PHILIPS | And then a dispute arose among them as to who should be considered the most important. |
RWEBSTR | And there was also a strife among them, which of them should be accounted the greatest. |
GWV | Then a quarrel broke out among the disciples. They argued about who should be considered the greatest. |
NET | A dispute also started* among them over which of them was to be regarded as the greatest.* |
NET | 22:24 A dispute also started3021 tn Or “happened.” among them over which of them was to be regarded as the greatest.3022 tn Though the term μείζων (meizwn) here is comparative in form, it is superlative in sense (BDF §244).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | egeneto <1096> (5633) de <1161> {AND THERE WAS} kai <2532> {ALSO} filoneikia <5379> {A STRIFE} en <1722> {AMONG} autoiv <846> {THEM,} to <3588> {THIS,} tiv <5101> {WHICH} autwn <846> {OF THEM} dokei <1380> (5719) {IS THOUGHT} einai <1511> (5750) {TO BE [THE]} meizwn <3187> {GREATER.} |
WH | egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} filoneikia <5379> {N-NSF} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} to <3588> {T-NSN} tiv <5101> {I-NSM} autwn <846> {P-GPM} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} einai <1510> (5750) {V-PXN} meizwn <3187> {A-NSM-C} |
TR | egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} filoneikia <5379> {N-NSF} en <1722> {PREP} autoiv <846> {P-DPM} to <3588> {T-NSN} tiv <5101> {I-NSM} autwn <846> {P-GPM} dokei <1380> (5719) {V-PAI-3S} einai <1510> (5750) {V-PXN} meizwn <3187> {A-NSM-C} |