KSI | Aku berkata kepadamu, mulai saat ini Aku tidak akan minum air anggur ini lagi sampai Kerajaan Allah datang."
|
TB | Sebab Aku berkata kepada kamu: mulai dari sekarang ini Aku tidak akan minum lagi hasil pokok anggur sampai Kerajaan Allah telah datang." |
BIS | karena ketahuilah: mulai sekarang ini Aku tidak akan minum anggur ini lagi sampai Allah telah berkuasa dengan sepenuhnya." |
FAYH | Karena Aku tidak akan minum air anggur lagi sampai Kerajaan Allah tiba."
|
DRFT_WBTC | Aku berkata kepadamu bahwa Aku tidak akan minum anggur lagi mulai sekarang sampai Kerajaan Allah datang." |
TL | Karena Aku berkata kepadamu: Bahwa daripada ketika ini tiada lagi Aku minum air buah anggur sehingga kerajaan Allah itu datang." |
DRFT_SB | karena aku berkata kepadamu, bahwa dari pada masa ini tiadalah aku akan meminum air buah anggur, sehingga kerajaan Allah itu datang." |
BABA | kerna sahya kata sama kamu, deri-pada ini waktu sahya t'ada nanti minum ayer buah anggor, sampai kraja'an Allah sudah datang." |
KL1863 | Karna akoe berkata sama kamoe bahoewa tidak akoe nanti minoem dari boewah pohon anggoer sampe karadjaan Allah soedah dateng. |
KL1870 | Karena akoe berkata kapadamoe, bahwa tidak akoe akan minoem ajar boewah-anggoer itoe, sahingga karadjaan Allah soedah datang. |
DRFT_LDK | Karana 'aku bersabda pada kamu, bahuwa tijada lagi 'aku minom deri pada koha pohon 'angawr, |
ENDE | karena Aku berkata kepadamu: mulai kini Aku tidak minum lagi dari hasil pohon anggur, hingga Keradjaan Allah tiba. |
TB_ITL_DRF | /Sebab <1063> Aku berkata <3004> kepada kamu <5213>: mulai dari <575> sekarang <3568> ini Aku <4095> tidak <3756> akan minum <4095> lagi hasil <1081> pokok anggur <288> sampai <2193> Kerajaan <932> Allah <2316> telah datang <2064>."* |
TL_ITL_DRF | Karena <1063> Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: Bahwa daripada <575> ketika <3568> ini tiada <3756> lagi Aku minum <4095> air buah <1081> anggur <288> sehingga <2193> kerajaan <932> Allah <2316> itu datang <2064>." |
AV# | For <1063> I say <3004> (5719) unto you <5213>, <3754> I will <4095> (0) not <3364> drink <4095> (5632) of <575> the fruit <1081> of the vine <288>, until <2193> <3755> the kingdom <932> of God <2316> shall come <2064> (5632). |
BBE | For I say to you, I will not take of the fruit of the vine till the kingdom of God has come. |
MESSAGE | As for me, I'll not drink wine again until the kingdom of God arrives." |
NKJV | "for I say to you, I will not drink of the fruit of the vine until the kingdom of God comes." |
PHILIPS | for I tell you that from this moment I shall drink no more wine until the kingdom of God comes." |
RWEBSTR | For I say to you, I will not drink of the fruit of the vine, until the kingdom of God shall come. |
GWV | I can guarantee that from now on I won't drink this wine until the kingdom of God comes." |
NET | For I tell you that from now on I will not drink of the fruit* of the vine until the kingdom of God comes.”* |
NET | 22:18 For I tell you that from now on I will not drink of the fruit3009 tn Grk “the produce” (“the produce of the vine” is a figurative expression for wine). of the vine until the kingdom of God comes.”3010 sn Until the kingdom of God comes is a reference to the kingdom in all its power. See Luke 17:20-37. Jesus awaits celebration with the arrival of full kingdom blessing.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | legw <3004> (5719) gar <1063> {FOR I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> ou <3756> {THAT} mh <3361> {NOT AT ALL} piw <4095> (5632) {WILL I DRINK} apo <575> {OF} tou <3588> {THE} gennhmatov <1081> {FRUIT} thv <3588> {OF THE} ampelou <288> {VINE} ewv <2193> otou <3755> {UNTIL} h <3588> {THE} basileia <932> tou <3588> {KINGDOM} yeou <2316> {OF GOD} elyh <2064> (5632) {BE COME.} |
WH | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} piw <4095> (5632) {V-2AAS-1S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} nun <3568> {ADV} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSM} genhmatov <1081> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} ampelou <288> {N-GSF} ewv <2193> {CONJ} ou <3739> {R-GSM} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S} |
TR | legw <3004> (5719) {V-PAI-1S} gar <1063> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} ou <3756> {PRT-N} mh <3361> {PRT-N} piw <4095> (5632) {V-2AAS-1S} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} gennhmatov <1081> {N-GSN} thv <3588> {T-GSF} ampelou <288> {N-GSF} ewv <2193> {CONJ} otou <3755> {R-GSN-ATT} h <3588> {T-NSF} basileia <932> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} elyh <2064> (5632) {V-2AAS-3S} |