KL1863 | {Rom 13:13; 1Te 5:6; 1Pe 4:7} Djagalah sama dirimoe, sopaja djangan hatimoe kabratan dari terlaloe banjak makan-minoem, dan dari mabok, dan kasoesahan doenia ini, sampe itoe hari dateng atas kamoe kaloe tidak terkira. |
TB | "Jagalah dirimu, supaya hatimu jangan sarat oleh pesta pora dan kemabukan serta kepentingan-kepentingan duniawi dan supaya hari Tuhan jangan dengan tiba-tiba jatuh ke atas dirimu seperti suatu jerat. |
BIS | "Jagalah dirimu, jangan sampai kalian terlalu sibuk berpesta-pesta dan minum minuman keras, atau terlalu memikirkan soal-soal hidupmu, sehingga kalian tidak siap ketika hari itu muncul dengan tiba-tiba. |
FAYH | "Waspadalah, supaya kalian siap pada waktu Aku datang dengan tiba-tiba. Jangan sampai Aku mendapati kalian hidup bebas dengan berfoya-foya serta bermabuk-mabuk, dan tenggelam dalam kehidupan duniawi, seperti orang-orang lain di dunia ini.
|
DRFT_WBTC | "Jagalah dirimu. Jangan kamu menghabiskan waktu untuk minum-minum dan mabuk, atau terlalu sibuk dengan hal-hal duniawi. Jika kamu melakukan hal yang sedemikian, kamu tidak dapat berpikir benar. Lalu masa kesudahan datang, ketika kamu tidak siap sedia. |
TL | Jagalah dirimu, supaya hatimu jangan ditakluk oleh gelojoh dan mabuk dan percintaan kehidupan ini, sehingga dengan tiada disangka-sangka hari itu terentang ke atasmu seperti jerat. |
KSI | "Jagalah dirimu, jangan sampai hatimu penuh dengan keinginan untuk berpesta pora dan bermabuk-mabukan serta penuh dengan kekhawatiran akan kehidupan sehari-hari, sehingga hari Tuhan datang menimpa dirimu seperti jerat.
|
DRFT_SB | "Tetapi ingatlah baik-baik akan dirimu sendiri, jangan hatimu diberati oleh gelojoh dan mabuk dan kuatir dari hal kehidupanmu, sehingga hari itu datang atasmu tiba-tiba seperti jerat; |
BABA | "Ttapi jaga kamu punya diri baik-baik, jangan kamu punya hati di-bratkan oleh glojoh dan mabok, dan khuatir deri-hal ini kahidopan, dan jangan itu hari datang atas kamu serta-merta sperti satu jrat: |
KL1870 | Djaga baik-baik, soepaja djangan barangkali hatimoe kelak mendjadi segan olih demap dan soeka mabok dan sangkoet-paoet akan kahidoepan doenia ini, sahingga datanglah hari itoe menerpa kapada kamoe dengan tidak terkira-kira. |
DRFT_LDK | Maka paliharakanlah dirij kamu, 'agar djangan hati kamu debaratij 'awleh pendamapan, dan pemabokan, dan babarapa pertjinta`an kahidopan 'ini, dan djangan sakunjong 2 harij 'itu djuga menjalap kamu. |
ENDE | Djagalah dirimu, supaja hatimu djangan dibebani dengan foja-foja, kemabukan dan ketjemasan tentang hal-hal dunia ini, dan supaja hari itu dengan tak disangka-sangka djatuh keatas dirimu bagaikan suatu djerat. |
TB_ITL_DRF | /"Jagalah <4337> dirimu <1438>, supaya <3379> hatimu <2588> <5216> jangan <3379> sarat <916> oleh <1722> pesta pora <2897> dan <2532> kemabukan <3178> serta <2532> kepentingan-kepentingan <3308> duniawi <982> dan <2532> supaya hari Tuhan <2250> jangan dengan tiba-tiba <160> jatuh <2186> ke atas <1909> dirimu <5209> seperti suatu jerat.* |
TL_ITL_DRF | Jagalah <4337> dirimu <1438>, supaya <3379> hatimu <2588> jangan ditakluk <3379> oleh gelojoh <2897> dan <2532> mabuk <3178> dan <2532> percintaan <3308> kehidupan <982> ini, sehingga <2532> dengan tiada disangka-sangka <160> hari <2250> itu <1565> terentang <2186> ke atasmu <1909> seperti jerat. |
AV# | And <1161> take heed <4337> (5720) to yourselves <1438>, lest at any time <3379> your <5216> hearts <2588> be overcharged <925> (5686) with <1722> surfeiting <2897>, and <2532> drunkenness <3178>, and <2532> cares <3308> of this life <982>, and <2532> [so] that <1565> day <2250> come <2186> (5632) upon <1909> you <5209> unawares <160>. |
BBE | But give attention to yourselves, for fear that your hearts become over-full of the pleasures of food and wine, and the cares of this life, and that day may come on you suddenly, and take you as in a net: |
MESSAGE | "But be on your guard. Don't let the sharp edge of your expectation get dulled by parties and drinking and shopping. Otherwise, that Day is going to take you by complete surprise, spring on you suddenly like a trap, |
NKJV | "But take heed to yourselves, lest your hearts be weighed down with carousing, drunkenness, and cares of this life, and that Day come on you unexpectedly. |
PHILIPS | "Be on your guardsee to it that your minds are never clouded by dissipation or drunkenness or the worries of this life, or else that day may catch you like the springing of a trap |
RWEBSTR | And take heed to yourselves, lest at any time your hearts be overcharged with dissipation, and drunkenness, and cares of this life, and [so] that day come upon you unawares. |
GWV | "Make sure that you don't become drunk, hung over, and worried about life. Then that day could suddenly catch you by surprise |
NET | “But be on your guard* so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.* |
NET | 21:34 “But be on your guard2950 tn Grk “watch out for yourselves.” so that your hearts are not weighed down with dissipation and drunkenness and the worries of this life, and that day close down upon you suddenly like a trap.2951 sn Or like a thief, see Luke 12:39-40. The metaphor of a trap is a vivid one. Most modern English translations traditionally place the words “like a trap” at the end of v. 34, completing the metaphor. In the Greek text (and in the NRSV and REB) the words “like a trap” are placed at the beginning of v. 35. This does not affect the meaning.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | prosecete <4337> (5720) de <1161> {BUT TAKE HEED} eautoiv <1438> {TO YOURSELVES,} mhpote <3379> {LEST} barunywsin <925> (5686) {BE LADEN} umwn <5216> ai <3588> {YOUR} kardiai <2588> {HEARTS} en <1722> {WITH} kraipalh <2897> {SURFEITING} kai <2532> {AND} meyh <3178> {DRINKING} kai <2532> {AND} merimnaiv <3308> {CARES} biwtikaiv <982> {OF LIFE,} kai <2532> {AND} aifnidiov <160> {SUDDENLY} ef <1909> {UPON} umav <5209> {YOU} episth <2186> (5632) h <3588> {SHOULD COME} hmera <2250> ekeinh <1565> {THAT DAY;} |
WH | prosecete <4337> (5720) {V-PAM-2P} de <1161> {CONJ} eautoiv <1438> {F-3DPM} mhpote <3379> {ADV} barhywsin <916> (5686) {V-APS-3P} ai <3588> {T-NPF} kardiai <2588> {N-NPF} umwn <5216> {P-2GP} en <1722> {PREP} kraipalh <2897> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} meyh <3178> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} merimnaiv <3308> {N-DPF} biwtikaiv <982> {A-DPF} kai <2532> {CONJ} episth <2186> (5632) {V-2AAS-3S} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} aifnidiov <160> {A-NSM} h <3588> {T-NSF} hmera <2250> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} |
TR | prosecete <4337> (5720) {V-PAM-2P} de <1161> {CONJ} eautoiv <1438> {F-3DPM} mhpote <3379> {ADV} barunywsin <925> (5686) {V-APS-3P} umwn <5216> {P-2GP} ai <3588> {T-NPF} kardiai <2588> {N-NPF} en <1722> {PREP} kraipalh <2897> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} meyh <3178> {N-DSF} kai <2532> {CONJ} merimnaiv <3308> {N-DPF} biwtikaiv <982> {A-DPF} kai <2532> {CONJ} aifnidiov <160> {A-NSM} ef <1909> {PREP} umav <5209> {P-2AP} episth <2186> (5632) {V-2AAS-3S} h <3588> {T-NSF} hmera <2250> {N-NSF} ekeinh <1565> {D-NSF} |