TB | tetapi mereka yang dianggap layak untuk mendapat bagian dalam dunia yang lain itu dan dalam kebangkitan dari antara orang mati, tidak kawin dan tidak dikawinkan. |
BIS | tetapi orang-orang yang layak untuk dibangkitkan sesudah mati, dan hidup di zaman yang akan datang, mereka tidak kawin. |
FAYH | (20-34)
|
DRFT_WBTC | Mereka yang dianggap layak untuk dunia yang lain setelah kebangkitan dari orang mati tidak kawin atau dikawinkan. |
TL | tetapi orang yang dihisabkan berlayak akan masuk akhirat dan mendapat kebangkitan dari antara orang mati itu, tiadalah kawin atau dikawinkan; |
KSI | sedangkan mereka yang dianggap layak untuk memperoleh kehidupan di akhirat dan dibangkitkan dari antara orang mati tidak akan menikah atau dinikahkan.
|
DRFT_SB | Tetapi orang yang dibilang layak akan mendapat akhirat dan kebangkitan diantara orang mati itu, maka tiadalah ia berkawin atau dikawinkan; |
BABA | ttapi orang yang di-bilangkan layak boleh sampai jman yang mndatang, dan kbangkitan deri antara orang mati, t'ada kahwin atau di-kahwinkan: |
KL1863 | Tetapi orang jang dikiraken patoet mendapet acherat, dan kabangoenan dari antara orang mati, tidak dia-orang kawin, atawa dikawinken, |
KL1870 | Tetapi orang jang dibilang patoet akan mendapat acherat dan kabangkitan dari antara orang mati, ija-itoe kawin pon tidak dan dikawinkan pon tidak. |
DRFT_LDK | Tetapi segala 'awrang jang 'akan dekira 2 kan mustahhakh pada ber`awleh xalam jang datang 'itu, dan kabangkitan deri 'antara 'awrang mati 2, marika 'itu tijada 'akan kahawin, dan tijada 'akan dekahawinkan. |
ENDE | tetapi orang-orang jang dianggap lajak untuk mendapat bagian dalam dunia jang lain itu dan dalam kebangkitan orang mati, mereka tidak menikahi atau dinikahkan lagi; |
TB_ITL_DRF | /tetapi <1161> mereka yang dianggap layak <2661> untuk mendapat bagian <5177> dalam dunia <165> yang lain itu <1565> dan <2532> dalam kebangkitan <386> dari <1537> antara orang mati <3498>, tidak <3777> kawin <1060> dan tidak <3777> dikawinkan <1061>.* |
TL_ITL_DRF | tetapi <1161> orang yang dihisabkan <2661> berlayak akan masuk akhirat <165> <1565> <5177> dan <2532> mendapat kebangkitan <386> dari <1537> antara orang mati <3498> itu, tiadalah <3777> kawin <1060> atau <3777> dikawinkan <1061>; |
AV# | But <1161> they which shall be accounted worthy <2661> (5685) to obtain <5177> (5629) that <1565> world <165>, and <2532> the resurrection <386> from <1537> the dead <3498>, neither <3777> marry <1060> (5719), nor <3777> are given in marriage <1548> (5743): |
BBE | But those to whom is given the reward of the world to come, and to come back from the dead, have no wives, and are not married; |
MESSAGE | but not there. Those who are included in the resurrection of the dead will no longer be concerned with marriage |
NKJV | "But those who are counted worthy to attain that age, and the resurrection from the dead, neither marry nor are given in marriage; |
PHILIPS | But those who are considered worthy of reaching that world, which means rising from the dead, neither marry nor are they given in marriage. |
RWEBSTR | But they who shall be accounted worthy to obtain that world, and the resurrection from the dead, neither marry, nor are given in marriage: |
GWV | But people who are considered worthy to come back to life and live in the next world will neither marry |
NET | But those who are regarded as worthy to share in* that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.* |
NET | 20:35 But those who are regarded as worthy to share in2841 tn Grk “to attain to.” that age and in the resurrection from the dead neither marry nor are given in marriage.2842 sn Life in the age to come is different than life here (they neither marry nor are given in marriage). This means Jesus’ questioners had made a false assumption that life was the same both now and in the age to come.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | oi <3588> de <1161> {BUT THOSE} kataxiwyentev <2661> (5685) tou <3588> {ACCOUNTED WORTHY} aiwnov <165> ekeinou <1565> {THAT AGE} tucein <5177> (5629) {TO OBTAIN} kai <2532> {AND} thv <3588> {THE} anastasewv <386> {RESURRECTION} thv <3588> {WHICH [IS]} ek <1537> {FROM AMONG [THE]} nekrwn <3498> {DEAD} oute <3777> {NEITHER} gamousin <1060> (5719) {MARRY} oute <3777> {NOR} ekgamiskontai <1548> (5743) {ARE GIVEN IN MARRIAGE;} |
WH | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} kataxiwyentev <2661> (5685) {V-APP-NPM} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} ekeinou <1565> {D-GSM} tucein <5177> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM} oute <3777> {CONJ} gamousin <1060> (5719) {V-PAI-3P} oute <3777> {CONJ} gamizontai <1061> (5743) {V-PPI-3P} |
TR | oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} kataxiwyentev <2661> (5685) {V-APP-NPM} tou <3588> {T-GSM} aiwnov <165> {N-GSM} ekeinou <1565> {D-GSM} tucein <5177> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} thv <3588> {T-GSF} anastasewv <386> {N-GSF} thv <3588> {T-GSF} ek <1537> {PREP} nekrwn <3498> {A-GPM} oute <3777> {CONJ} gamousin <1060> (5719) {V-PAI-3P} oute <3777> {CONJ} ekgamiskontai <1548> (5743) {V-PPI-3P} |