FAYH | Akhirnya wanita itu pun mati.
|
TB | Akhirnya perempuan itupun mati. |
BIS | Akhirnya wanita itu meninggal juga. |
DRFT_WBTC | Perempuan itulah yang terakhir meninggal. |
TL | Kemudian sekali matilah pula perempuan itu. |
KSI | Pada akhirnya perempuan itu pun meninggal.
|
DRFT_SB | Pada kemudian sekali perempuan itupun matilah. |
BABA | Kmdian skali itu prempuan pula mati. |
KL1863 | Diblakang samowanja itoe perampoewan mati djoega. |
KL1870 | Kemoedian daripada sakaliannja perempoewan itoepon matilah. |
DRFT_LDK | Maka komedijen deri pada sakalijen 'itu matilah lagi bini 'itu. |
ENDE | Achirnja wanita itu djuga meninggal. |
TB_ITL_DRF | Akhirnya <5305> perempuan itupun <1135> mati <599>. |
TL_ITL_DRF | Kemudian <5305> sekali matilah <599> pula perempuan <1135> itu. |
AV# | <1161> Last <5305> of all <3956> the woman <1135> died <599> (5627) also <2532>. |
BBE | And last of all, the woman came to her end. |
MESSAGE | After all that, the wife died. |
NKJV | "Last of all the woman died also. |
PHILIPS | Lastly the woman herself died. |
RWEBSTR | Last of all the woman died also. |
GWV | Finally, the woman died. |
NET | Finally the woman died too. |
NET | 20:32 Finally the woman died too.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | usteron <5305> {LAST} de <1161> {AND} pantwn <3956> {OF ALL} apeyanen <599> (5627) {DIED} kai <2532> {ALSO} h <3588> {THE} gunh <1135> {WOMAN.} |
WH | usteron <5305> {ADV} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} |
TR | usteron <5305> {ADV} de <1161> {CONJ} pantwn <3956> {A-GPN} apeyanen <599> (5627) {V-2AAI-3S} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} gunh <1135> {N-NSF} |