FAYH | Demikianlah seterusnya, sampai ketujuh laki-laki itu sudah memperistri wanita itu dan kemudian mati tanpa meninggalkan anak.
|
TB | dan oleh yang ketiga dan demikianlah berturut-turut oleh ketujuh saudara itu, mereka semuanya mati dengan tidak meninggalkan anak. |
BIS | Hal yang sama terjadi juga dengan saudara yang ketiga dan seterusnya sampai yang ketujuh. |
DRFT_WBTC | Kemudian saudara ketiga mengawininya juga. Hal yang sama terjadi kepada ketujuh bersaudara. Mereka meninggal tanpa mendapat anak. |
TL | dan yang ketiga pun memperisterikan bini itu; maka demikianlah ketujuh-tujuhnya itu pun mati dengan tiada meninggalkan anak. |
KSI | yang ketiga, dan seterusnya sampai yang ketujuh, tetapi mereka semua meninggal tanpa mempunyai anak.
|
DRFT_SB | Dan yang ketiga pun mengambil dia; maka demikian pula ketujuhnya itu pun mati belaka dengan tiada menininggalkan anak. |
BABA | sama nombor tiga pula ambil itu prempuan; dan bgitu juga smoa tujoh-tujoh t'ada tinggalkan anak bila dia-orang mati. |
KL1863 | Maka jang katiga mengambil sama dia; bagitoe djoega segala toedjoeh, tidak meninggalken anak, lantas mati. |
KL1870 | Laloe jang katiga poela mengambil dia, maka dengan hal jang demikian sampai jang katoedjoeh pon mati, tidak ditinggalkannja anak. |
DRFT_LDK | Maka jang katiga 'ambillah dija 'itu djuga: dan sabagej lagi samowa tudjoh: dan sudah tijada meninggalkan barang 'anakh, dan sudah mati. |
ENDE | kemudian oleh jang ketiga dan selandjutnja oleh ketudjuh saudara itu. Mereka meninggal tanpa berputera. |
TB_ITL_DRF | dan <2532> oleh yang ketiga <5154> dan <2532> demikianlah <5615> berturut-turut oleh ketujuh <2033> saudara <846> itu, mereka <599> semuanya mati <599> dengan <2532> tidak <3756> meninggalkan <2641> anak <5043>. |
TL_ITL_DRF | dan <2532> yang ketiga <5154> pun memperisterikan <2983> bini itu; maka <2532> demikianlah <5615> ketujuh-tujuhnya <2033> itu pun mati <599> dengan tiada <3756> meninggalkan <2641> anak <5043>. |
AV# | And <2532> the third <5154> took <2983> (5627) her <846>; and <1161> in like manner <5615> the seven <2033> also <2532>: and they left <2641> (5627) no <3756> children <5043>, and <2532> died <599> (5627). |
BBE | And the third took her; and in the same way, all the seven, without having any children, came to their end. |
MESSAGE | then the third, and eventually all seven had their turn, but no child. |
NKJV | "Then the third took her, and in like manner the seven also; and they left no children, and died. |
PHILIPS | and the third married the woman, and in fact all the seven married her and died without leaving any children. |
RWEBSTR | And the third took her; and in like manner the seven also: and they left no children, and died. |
GWV | and so did the third. In the same way all seven brothers married the widow, died, and left no children. |
NET | and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children. |
NET | 20:31 and then the third married her, and in this same way all seven died, leaving no children.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} o <3588> {THE} tritov <5154> {THIRD} elaben <2983> (5627) {TOOK} authn <846> {HER;} wsautwv <5615> de <1161> {AND LIKEWISE} kai <2532> {ALSO} oi <3588> {THE} epta <2033> ou <3756> {SEVEN} katelipon <2641> (5627) {DID NOT LEAVE} tekna <5043> {CHILDREN,} kai <2532> {AND} apeyanon <599> (5627) {DIED;} |
WH | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} wsautwv <5615> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} ou <3756> {PRT-N} katelipon <2641> (5627) {V-2AAI-3P} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} apeyanon <599> (5627) {V-2AAI-3P} |
TR | kai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} tritov <5154> {A-NSM} elaben <2983> (5627) {V-2AAI-3S} authn <846> {P-ASF} wsautwv <5615> {ADV} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} epta <2033> {A-NUI} ou <3756> {PRT-N} katelipon <2641> (5627) {V-2AAI-3P} tekna <5043> {N-APN} kai <2532> {CONJ} apeyanon <599> (5627) {V-2AAI-3P} |