copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 20:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFKemudian <2532> disuruhkannya <4369> hambanya yang ketiga <5154>; tetapi <1161> hamba itu pula dilukakannya <5126>, lalu ditolakkannya <5135> ke luar.
TBSelanjutnya ia menyuruh hamba yang ketiga, tetapi orang itu juga dilukai oleh mereka, lalu dilemparkan ke luar kebun itu.
BISKemudian pemilik kebun itu mengirim pelayan yang ketiga. Tetapi pelayan itu pun dipukul juga oleh penggarap-penggarap itu dan dibuang ke luar kebun itu.
FAYHOrang itu mengutus hambanya yang ketiga, yang juga dipukuli dan diusir.
DRFT_WBTCPemilik itu mengutus hamba ketiga, tetapi mereka melukainya dan melemparkannya ke luar.
TLKemudian disuruhkannya hambanya yang ketiga; tetapi hamba itu pula dilukakannya, lalu ditolakkannya ke luar.
KSIUntuk ketiga kalinya pemilik kebun itu mengutus hamba yang lain lagi, tetapi hamba ini pun dianiaya dan dilempar oleh para penggarap itu ke luar kebun anggur.
DRFT_SBMaka disuruhnya pula yang ketiga; maka ia pun dilukainya, lalu ditolaknya keluar.
BABADan dia hantarkan nombor tiga punya orang: dan dia pun dia-orang lukakan, dan tolak dia kluar.
KL1863Dan lagi sakali disoeroehken itoe toewan orang jang katiga, tetapi ini djoega dia-orang loekaken serta memboewang dia kaloewar.
KL1870Kemoedian poela disoeroehkannja jang katiga, maka inipon diloekakannja dan diboewangnja kaloewar.
DRFT_LDKmaka lebeh deri pada 'itu desurohnja jang katiga: tetapi marika 'itu lagi sudah meluka`ij dan membowang dija 'itu.
ENDEPada ketiga kalinja ia mengirim seorang hamba, tetapi diapun dilukai dan diusir keluar.
TB_ITL_DRF/Selanjutnya <2532> ia <4369> menyuruh <3992> hamba yang ketiga <5154>, tetapi <1161> orang itu juga dilukai <5135> oleh mereka, lalu <2532> dilemparkan ke luar kebun <1544> itu.*
AV#And <2532> again <4369> (5639) he sent <3992> (5658) a third <5154>: and <1161> they wounded <5135> (5660) him <5126> also <2532>, and cast [him] out <1544> (5627).
BBEAnd he sent a third, and they gave him wounds and put him out.
MESSAGEHe tried a third time. They worked that servant over from head to foot and dumped him in the street.
NKJV"And again he sent a third; and they wounded him also and cast [him] out.
PHILIPSThen he sent a third servant, but after wounding him severely they threw him out.
RWEBSTRAnd again he sent the third: and they wounded him also, and cast [him] out.
GWVThen he sent a third servant. But they injured this one and threw him out of the vineyard.
NETSo* he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.
NET20:12 So2790 he sent still a third. They even wounded this one, and threw him out.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} proseyeto <4369> (5639) {HE ADDED} pemqai <3992> (5658) {TO SEND} triton <5154> oi <3588> {A THIRD;} de <1161> {AND THEY} kai <2532> {ALSO} touton <5126> {HIM} traumatisantev <5135> (5660) {HAVING WOUNDED} exebalon <1544> (5627) {CAST [HIM] OUT.}
WHkai <2532> {CONJ} proseyeto <4369> (5639) {V-2AMI-3S} triton <5154> {A-ASM} pemqai <3992> (5658) {V-AAN} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} touton <5126> {D-ASM} traumatisantev <5135> (5660) {V-AAP-NPM} exebalon <1544> (5627) {V-2AAI-3P}
TRkai <2532> {CONJ} proseyeto <4369> (5639) {V-2AMI-3S} pemqai <3992> (5658) {V-AAN} triton <5154> {A-ASM} oi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} kai <2532> {CONJ} touton <5126> {D-ASM} traumatisantev <5135> (5660) {V-AAP-NPM} exebalon <1544> (5627) {V-2AAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran