copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 19:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata Yesus kepadanya: "Hari ini telah terjadi keselamatan kepada rumah ini, karena orang inipun anak Abraham.
BISLalu kata Yesus, "Pada hari ini engkau dan seluruh keluargamu diselamatkan oleh Allah dan diberikan hidup yang baru, sebab engkau juga keturunan Abraham.
FAYHYesus berkata kepadanya, "Pada hari ini keselamatan telah datang ke dalam rumah ini. Orang ini adalah salah seorang anak Abraham yang telah hilang dan Aku, Mesias, telah datang untuk mencari dan menyelamatkan yang hilang."
DRFT_WBTCYesus berkata kepadanya, "Hari ini keselamatan sudah datang ke rumah ini karena dia juga adalah anak Abraham.
TLMaka Yesus pun berkatalah kepadanya, "Pada hari ini datanglah selamat kepada seisi rumah ini, karena ia ini juga terhisab kepada anak Ibrahim.
KSILalu Isa bersabda kepadanya, "Hari ini keselamatan telah datang pada seisi rumah ini, sebab ia juga keturunan Nabi Ibrahim.
DRFT_SBMaka kata Isa kepadanya,"Pada hari ini telah datang selamat kerumah ini, dari sebab ia pun seorang anak Ibrahim.
BABADan Isa kata sama dia, "Ini hari sudah datang slamat k-pada rumah ini, deri sbab dia pun satu anak Ibrahim.
KL1863Maka kata Jesoes sama dia: Pada ini hari salamat soedah dateng atas ini roemah, karna ini {Luk 13:16} orang djoega satoe anak Ibrahim.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Bahwa pada hari ini djoega salamat telah sampai kapada roemah ini, karena ija-ini pon sa'orang anak Iberahim.
DRFT_LDKMaka bersabdalah Xisaj kapadanja 'itu: bahuwa harini chalats sudah de`adakan pada 'awrang 'isij rumah 'ini, sedang lagi 'ija 'ini 'ada 'anakh 'Ibrahim.
ENDELalu Jesus bersabda tentangnja: Hari ini telah turun selamat atas rumah ini, sebab iapun seorang anak Abraham.
TB_ITL_DRFKata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>: /"Hari ini <4594> telah terjadi <1096> keselamatan <4991> kepada rumah <3624> ini <5129>, karena <2530> orang inipun <846> anak <5207> Abraham <11>.*
TL_ITL_DRFMaka <1161> Yesus <2424> pun berkatalah <2036> kepadanya <4314> <846>, "Pada hari <4594> ini datanglah selamat <4991> kepada seisi <1096> <2530> rumah <3624> ini <5129>, karena <2530> ia ini juga <2532> terhisab <2530> kepada anak <5207> Ibrahim <11>.
AV#And <1161> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto <4314> him <846>, <3754> This day <4594> is <1096> (0) salvation <4991> come <1096> (5633) to this <5129> house <3624>, forsomuch as <2530> he <846> also <2532> is <2076> (5748) a son <5207> of Abraham <11>.
BBEAnd Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for even he is a son of Abraham.
MESSAGEJesus said, "Today is salvation day in this home! Here he is: Zacchaeus, son of Abraham!
NKJVAnd Jesus said to him, "Today salvation has come to this house, because he also is a son of Abraham;
PHILIPSJesus said to him, "Salvation has come to this house today! Zacchaeus is a descendant of Abraham,
RWEBSTRAnd Jesus said to him, This day is salvation come to this house, because he also is a son of Abraham.
GWVThen Jesus said to Zacchaeus, "You and your family have been saved today. You've shown that you, too, are one of Abraham's descendants.
NETThen* Jesus said to him, “Today salvation* has come to this household,* because he too is a son of Abraham!*
NET19:9 Then2645 Jesus said to him, “Today salvation2646 has come to this household,2647 because he too is a son of Abraham!2648
BHSSTR
LXXM
IGNTeipen <2036> (5627) de <1161> {AND SAID} prov <4314> {TO} auton <846> o <3588> {HIM} ihsouv <2424> oti <3754> {JESUS,} shmeron <4594> {TODAY} swthria <4991> tw <3588> {SALVATION} oikw <3624> toutw <5129> {TO THIS HOUSE} egeneto <1096> (5633) {IS COME,} kayoti <2530> {INASMUCH AS} kai <2532> {ALSO} autov <846> {HE} uiov <5207> {A SON} abraam <11> {OF ABRAHAM} estin <2076> (5748) {IS:}
WHeipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} [o] <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} shmeron <4594> {ADV} swthria <4991> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} toutw <5129> {D-DSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kayoti <2530> {ADV} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} uiov <5207> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} [estin] <1510> (5748) {V-PXI-3S}
TReipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} oti <3754> {CONJ} shmeron <4594> {ADV} swthria <4991> {N-NSF} tw <3588> {T-DSM} oikw <3624> {N-DSM} toutw <5129> {D-DSM} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} kayoti <2530> {ADV} kai <2532> {CONJ} autov <846> {P-NSM} uiov <5207> {N-NSM} abraam <11> {N-PRI} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran