copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 19:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBMaka berlarilah ia mendahului orang banyak, lalu memanjat pohon ara untuk melihat Yesus, yang akan lewat di situ.
BISJadi, ia berlari mendahului orang-orang, lalu memanjat sebatang pohon, supaya dapat melihat Yesus yang sebentar lagi akan lewat di situ.
FAYHSebab itu, ia lari mendahului mereka, lalu memanjat sebuah pohon di tepi jalan agar dapat melihat Yesus dari situ.
DRFT_WBTCLalu ia berlari-lari mendahului semua orang dan memanjat sebuah pohon ara, supaya ia dapat melihat Yesus yang akan lewat.
TLMaka berlarilah ia dahulu, lalu memanjat sepohon ara hendak melihat Yesus, karena dari situlah Ia akan lalu.
KSIOleh karena itu, ia berlari mendahului orang banyak itu lalu memanjat sebatang pohon ara untuk dapat melihat Isa, sebab Isa akan lewat di situ.
DRFT_SBMaka berlarilah ia dahulu, lalu memanjat pohon ara hendak melihat Isa, karena dari situlah ia hendak lalu.
BABADan dia lari dhulu panjat pokok ara hutan, mau tengok Isa, kerna dia nanti lalu di situ.
KL1863Maka dia berlari-lari doeloe, lantas naik di-atas satoe pohon ara hoetan, maoe melihat sama Jesoes; karna Toehan nanti berdjalan liwat dari sitoe.
KL1870Maka berlari-larilah ija dehoeloe, laloe memandjat pokok-ara hoetan hendak melihat Isa, karena ijapon akan berdjalan laloe dari sitoe.
DRFT_LDKMaka berlarilah 'ija berdihulu 2 an, lalu najiklah ka`atas sawatu pohon ruw, sopaja delihatnja dija garang: karana djadi 'ija melintas sadjurus djalan 'itu djuga.
ENDEmendahului orang banjak itu, lalu dipandjatnja pohon kertau, supaja ia dapat melihat Jesus jang hendak liwat disitu.
TB_ITL_DRFMaka <2532> berlarilah <4390> ia <305> mendahului <1715> orang banyak, lalu memanjat <305> <1909> pohon ara <4809> untuk <2443> melihat <1492> Yesus <846>, yang <1330> akan <3195> lewat <1330> di situ <1565>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> berlarilah <4390> ia dahulu <1715>, lalu memanjat <305> <1565> memanjat <1519> sepohon <4809> ara hendak <2443> melihat <1492> Yesus, karena <3754> dari situlah Ia akan <3195> lalu <1330>.
AV#And <2532> he ran <4390> (5631) before <1715>, and climbed up <305> (5627) into <1909> a sycomore tree <4809> to <2443> see <1492> (5632) him <846>: for <3754> he was <3195> (5707) to pass <1330> (5738) <1223> that <1565> [way].
BBEAnd he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.
MESSAGESo he ran on ahead and climbed up in a sycamore tree so he could see Jesus when he came by.
NKJVSo he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to see Him, for He was going to pass that [way].
PHILIPSSo he ran ahead and climbed up into a sycamore tree to get a view of Jesus as he was heading that way.
RWEBSTRAnd he ran before, and climbed up upon a sycamore tree to see him: for he was to pass that [way].
GWVSo Zacchaeus ran ahead and climbed a fig tree to see Jesus, who was coming that way.
NETSo* he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree* to see him, because Jesus* was going to pass that way.
NET19:4 So2630 he ran on ahead and climbed up into a sycamore tree2631 to see him, because Jesus2632 was going to pass that way.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} prodramwn <4390> (5631) {HAVING RUN FORWARD} emprosyen <1715> {BEFORE,} anebh <305> (5627) {HE WENT UP} epi <1909> {INTO} sukomwraian <4809> {A SYCOMORE,} ina <2443> {THAT} idh <1492> (5632) {HE MIGHT SEE} auton <846> {HIM,} oti <3754> {FOR} di <1223> {BY} ekeinhv <1565> {THAT [WAY]} hmellen <3195> (5707) {HE WAS ABOUT} diercesyai <1330> (5738) {TO PASS.}
WHkai <2532> {CONJ} prodramwn <4390> (5631) {V-2AAP-NSM} eiv <1519> {PREP} to <3588> {T-ASN} emprosyen <1715> {ADV} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} epi <1909> {PREP} sukomorean <4809> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} idh <1492> (5632) {V-2AAS-3S} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} ekeinhv <1565> {D-GSF} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} diercesyai <1330> (5738) {V-PNN}
TRkai <2532> {CONJ} prodramwn <4390> (5631) {V-2AAP-NSM} emprosyen <1715> {ADV} anebh <305> (5627) {V-2AAI-3S} epi <1909> {PREP} sukomwraian <4809> {N-ASF} ina <2443> {CONJ} idh <1492> (5632) {V-2AAS-3S} auton <846> {P-ASM} oti <3754> {CONJ} di <1223> {PREP} ekeinhv <1565> {D-GSF} hmellen <3195> (5707) {V-IAI-3S-ATT} diercesyai <1330> (5738) {V-PNN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran