copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 19:34
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISMereka menjawab, "Tuhan memerlukannya."
TBKata mereka: "Tuhan memerlukannya."
FAYHMurid-murid itu hanya menjawab, "Tuhan memerlukannya!"
DRFT_WBTCMereka berkata, "Tuhan memerlukannya."
TLMaka kata mereka itu, "Tuhan berkehendak akan dia."
KSIMereka berkata, "Junjungan memerlukannya."
DRFT_SBMaka kata keduanya, "Rabbi berhajat akan dia."
BABADia-orang kata, "Tuhan mau pakai sama dia."
KL1863Maka dia-orang menjaoet: Toehan perloe pake dia.
KL1870Laloe sahoet mareka-itoe: Bahwa toewan maoe pakai dia.
DRFT_LDKMaka berkatalah marika 'itu: 'ada kardja Tuhan 'akan dija 'itu.
ENDEKata mereka: Tuan memerlukannja.
TB_ITL_DRFKata mereka <3004>: "Tuhan <2962> memerlukannya <5532> <2192>."
TL_ITL_DRFMaka <1161> kata <3004> mereka itu, "Tuhan <2962> berkehendak <5532> akan dia <846>."
AV#And <1161> they said <2036> (5627), The Lord <2962> hath <2192> (5719) need <5532> of him <846>.
BBEAnd they said, The Lord has need of him.
MESSAGEThey said, "His Master needs him."
NKJVAnd they said, "The Lord has need of him."
PHILIPSand they replied, "The Lord needs it."
RWEBSTRAnd they said, The Lord hath need of him.
GWVThe disciples answered, "The Lord needs it."
NETThey replied, “The Lord needs it.”
NET19:34 They replied, “The Lord needs it.”
BHSSTR
LXXM
IGNToi <3588> de <1161> {AND THEY} eipon <2036> (5627) {SAID,} o <3588> {THE} kuriov <2962> {LORD} autou <846> {OF IT} creian <5532> {NEED} ecei <2192> (5719) {HAS.}
WHoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipan <3004> (5627) {V-2AAI-3P} oti <3754> {CONJ} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} creian <5532> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
TRoi <3588> {T-NPM} de <1161> {CONJ} eipon <2036> (5627) {V-2AAI-3P} o <3588> {T-NSM} kuriov <2962> {N-NSM} autou <846> {P-GSM} creian <5532> {N-ASF} ecei <2192> (5719) {V-PAI-3S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%