copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 18:42
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BISLalu Yesus berkata, "Kalau begitu, lihatlah! Karena engkau percaya kepada-Ku, engkau sembuh."
TBLalu kata Yesus kepadanya: "Melihatlah engkau, imanmu telah menyelamatkan engkau!"
FAYHYesus berkata, "Baik, melihatlah! Imanmu telah menyembuhkan engkau!"
DRFT_WBTCYesus berkata kepadanya, "Engkau dapat melihat sekarang. Engkau disembuhkan karena engkau percaya."
TLMaka kata Yesus kepadanya, "Melihatlah pula engkau! Imanmu sudah memulihkan engkau."
KSISabda Isa kepadanya, "Melihatlah engkau! Imanmu sudah menyembuhkan engkau."
DRFT_SBMaka kata Isa kepadanya "Hendaklah engkau melihat pula? imanmu sudah mendatangkan selamat bagimu."
BABADan Isa kata sama dia, "Chlek-lah mata angkau: angkau punya perchaya sudah pun kali angkau baik."
KL1863Maka kata Jesoes sama dia: Trimalah penglihatan; pertjajamoe soedah toeloeng padamoe.
KL1870Maka kata Isa kapadanja: Lihatlah engkau; bahwa pertjajamoe telah memeliharakan dikau.
DRFT_LDKMaka bersabdalah Xisaj padanja 'itu: djadilah 'angkaw melihat; 'imanmu sudah memaliharakan dikaw.
ENDEBersabdalah Jesus kepadanja: melihatlah, kepertjajaanmu telah menolong engkau.
TB_ITL_DRFLalu <2532> kata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>: /"Melihatlah <308> engkau, imanmu <4102> <4675> telah menyelamatkan <4982> engkau <4571>!"*
TL_ITL_DRFMaka <2532> kata <2036> Yesus <2424> kepadanya <846>, "Melihatlah <308> pula engkau! Imanmu <4102> sudah memulihkan <4982> engkau <4571>."
AV#And <2532> Jesus <2424> said <2036> (5627) unto him <846>, Receive thy sight <308> (5657): thy <4675> faith <4102> hath saved <4982> (5758) thee <4571>.
BBEAnd Jesus said, See again: your faith has made you well.
MESSAGEJesus said, "Go ahead--see again! Your faith has saved and healed you!"
NKJVThen Jesus said to him, "Receive your sight; your faith has made you well."
PHILIPS"You can see again! Your faith has cured you," returned Jesus.
RWEBSTRAnd Jesus said to him, Receive thy sight: thy faith hath saved thee.
GWVJesus told him, "Receive your sight! Your faith has made you well."
NETJesus* said to him, “Receive* your sight; your faith has healed you.”*
NET18:42 Jesus2615 said to him, “Receive2616 your sight; your faith has healed you.”2617
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> o <3588> {AND} ihsouv <2424> {JESUS} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} anableqon <308> (5657) h <3588> {RECEIVE SIGHT:} pistiv <4102> sou <4675> {THY FAITH} seswken <4982> (5758) {HATH HEALED} se <4571> {THEE.}
WHkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} anableqon <308> (5657) {V-AAM-2S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} seswken <4982> (5758) {V-RAI-3S} se <4571> {P-2AS}
TRkai <2532> {CONJ} o <3588> {T-NSM} ihsouv <2424> {N-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} anableqon <308> (5657) {V-AAM-2S} h <3588> {T-NSF} pistiv <4102> {N-NSF} sou <4675> {P-2GS} seswken <4982> (5758) {V-RAI-3S} se <4571> {P-2AS}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%