copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 18:28
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBPetrus berkata: "Kami ini telah meninggalkan segala kepunyaan kami dan mengikut Engkau."
BISLalu Petrus berkata, "Lihatlah! Kami sudah meninggalkan rumah tangga untuk mengikuti Bapak."
FAYHLalu Petrus berkata, "Kami telah meninggalkan rumah serta keluarga kami dan mengikut Guru."
DRFT_WBTCPetrus berkata, "Kami sudah meninggalkan semua yang kami miliki untuk mengikut Engkau."
TLMaka kata Petrus, "Tengoklah, kami ini sudah meninggalkan milik kami serta mengikut Rabbi."
KSIPetrus berkata, "Ya Junjungan, kami sudah meninggalkan semua yang kami miliki dan mengikut Engkau."
DRFT_SBMaka kata Petrus, "Kami ini sudah meninggalkan perkara sendiri lalu mengikut Rabbi."
BABADan Petrus kata, "Tengok, kita sudah tinggalkan sndiri punya perkara, dan ikut sama Tuhan."
KL1863{Luk 5:11; Mat 4:20; 19:27; Mar 10:28} Maka kata Petroes: Lihat, kita-orang soedah meninggalken samowanja, lantas ikoet sama Toehan.
KL1870Satelah itoe maka kata Peteroes: Bahwa-sanja telah kami tinggalkan samoewanja laloe mengikoet toewan.
DRFT_LDKSabermula maka sombahlah Petrus: bahuwa sosonggohnja kamij sudah meninggalkan segala sasawatu, dan sudah meng`iring 'angkaw.
ENDEKata Petrus: Tuan, kami ini telah meninggalkan segala kepunjaan kami dan mengikuti Tuan.
TB_ITL_DRFPetrus <4074> berkata <2036>: "Kami <2249> ini telah meninggalkan <863> segala kepunyaan <2398> kami <190> dan <1161> mengikut <190> Engkau <4671>."
TL_ITL_DRFMaka kata <2036> Petrus <4074>, "Tengoklah <2400>, kami <2249> ini sudah meninggalkan <863> milik <2398> kami serta mengikut <190> Rabbi <4671>."
AV#Then <1161> Peter <4074> said <2036> (5627), Lo <2400> (5628), we <2249> have left <863> (5656) all <3956>, and <2532> followed <190> (5656) thee <4671>.
BBEAnd Peter said, See, we have given up what is ours to come after you.
MESSAGEPeter tried to regain some initiative: "We left everything we owned and followed you, didn't we?"
NKJVThen Peter said, "See, we have left all and followed You."
PHILIPS"Well," rejoined Peter, "we have left all that we ever had and followed you."
RWEBSTRThen Peter said, Lo, we have left all, and followed thee.
GWVThen Peter said, "We've left everything to follow you."
NETAnd Peter said, “Look, we have left everything we own* to follow you!”*
NET18:28 And Peter said, “Look, we have left everything we own2573 to follow you!”2574
BHSSTR
LXXM
IGNTeipen <2036> (5627) de <1161> o <3588> {AND SAID} petrov <4074> {PETER,} idou <2400> (5628) {LO,} hmeiv <2249> {WE} afhkamen <863> (5656) {LEFT} panta <3956> {ALL} kai <2532> {AND} hkolouyhsamen <190> (5656) {FOLLOWED} soi <4671> {THEE.}
WHeipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} hmeiv <2249> {P-1NP} afentev <863> (5631) {V-2AAP-NPM} ta <3588> {T-APN} idia <2398> {A-APN} hkolouyhsamen <190> (5656) {V-AAI-1P} soi <4671> {P-2DS}
TReipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} de <1161> {CONJ} o <3588> {T-NSM} petrov <4074> {N-NSM} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} hmeiv <2249> {P-1NP} afhkamen <863> (5656) {V-AAI-1S} panta <3956> {A-APN} kai <2532> {CONJ} hkolouyhsamen <190> (5656) {V-AAI-1P} soi <4671> {P-2DS}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran