copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Luke 14:18
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBTetapi mereka bersama-sama meminta maaf. Yang pertama berkata kepadanya: Aku telah membeli ladang dan aku harus pergi melihatnya; aku minta dimaafkan.
BISTetapi mereka semua, seorang demi seorang mulai minta maaf. Yang pertama berkata kepada pelayan itu, 'Saya baru saja membeli sebidang tanah, dan perlu pergi memeriksanya. Maafkanlah saya.'
FAYHTetapi mereka semua mengajukan alasan untuk tidak datang. Yang seorang berkata bahwa ia baru saja membeli ladang dan hendak memeriksanya, jadi minta dimaafkan.
DRFT_WBTCMereka semuanya mulai mencari alasan untuk tidak datang. Yang pertama mengatakan, 'Aku baru membeli sebidang tanah dan aku harus pergi melihatnya. Maafkan aku.'
TLMaka mereka itu sekalian dengan tiada berkecuali mulai berdalih-dalih. Maka kata yang pertama kepadanya: Aku sudah membeli ladang, dan aku perlu ke luar pergi melihat dia; mintalah aku dimaafkan.
KSITetapi mereka semua sama-sama meminta maaf. Yang seorang berkata, 'Aku baru membeli ladang dan aku harus pergi memeriksanya. Aku minta maaf.'
DRFT_SBMaka sekaliannya dengan satu hati mulai meminta maaf; kata seorang kepadanya,aku "Sudah membeli ladang, haruslah aku pergi melihat dia; aku minta maaf."
BABATtapi dia-orang smoa dngan satu hati mula'i minta mahap. Yang nombor satu kata sama dia, 'Sahya sudah bli satu ladang, dan sahya msti pergi tengok: jadi sahya minta mahap.'
KL1863Maka dia-orang samowa bersama-sama moelai minta maaf. Jang pertama berkata sama dia: Saja soedah membeli sapotong tanah, patoet saja pergi melihati dia; dari itoe saja minta maaf.
KL1870Maka dengan sahati djoega mareka-itoe sakalian moelai berdalih-dalih. Kata sa'orang: bahwa koebeli soeatoe bendang, patoet akoe pergi melihati dia, sebab itoelah maka akoe minta tabik.
DRFT_LDKMaka sakalijennja sama 2 baharu mintalah muxaf. Jang pertama 'itu berkatalah padanja; sawatu bendang sudah kubilij, maka wadjiblah kukaluwar melihatkan dija 'itu: bejta minta padamu, hendakhlah kiranja memberij muxaf padaku.
ENDETetapi sekalian orang itu sama-sama minta maaf. Jang pertama berkata kepadanja: Aku telah membeli sebidang ladang dan perlu aku pergi menindjau; hendaklah tuan maafkan.
TB_ITL_DRF/Tetapi <2532> mereka <756> bersama-sama <3956> meminta maaf <3868>. Yang pertama <4413> berkata <2036> kepadanya <846>: Aku telah membeli <59> ladang <68> dan <2532> aku harus <318> pergi <1831> melihatnya <1492> <846>; aku <3165> minta <2065> dimaafkan <3868>.*
TL_ITL_DRFMaka <2532> mereka itu sekalian <3956> dengan tiada berkecuali <3868> mulai <756> berdalih-dalih <575> <1520>. Maka kata <2036> yang pertama <4413> kepadanya <846>: Aku sudah membeli <59> ladang <68>, dan <2532> aku <3165> perlu <2192> ke luar <318> pergi <1831> melihat <1492> dia <846>; mintalah <2065> aku dimaafkan <3868>.
AV#And <2532> they all <3956> with <575> one <3391> [consent] began <756> (5662) to make excuse <3868> (5738). The first <4413> said <2036> (5627) unto him <846>, I have bought <59> (5656) a piece of ground <68>, and <2532> I must <2192> (5719) needs <318> go <1831> (5629) and <2532> see <1492> (5629) it <846>: I pray <2065> (5719) thee <4571> have <2192> (5720) me <3165> excused <3868> (5772).
BBEAnd they all gave reasons why they were not able to come. The first said to him, I have got a new field, and it is necessary for me to go and see it: I am full of regret that I am unable to come.
MESSAGE"Then they all began to beg off, one after another making excuses. The first said, 'I bought a piece of property and need to look it over. Send my regrets.'
NKJV"But they all with one [accord] began to make excuses. The first said to him, `I have bought a piece of ground, and I must go and see it. I ask you to have me excused.'
PHILIPSBut they all, as one man, began to make their excuses. The first one said to him, 'I have bought some land. I must go and look at it. Please excuse me.'
RWEBSTRAnd they all with one [consent] began to make excuse. The first said to him, I have bought a piece of ground, and I must needs go and see it: I pray thee have me excused.
GWV"Everyone asked to be excused. The first said to him, 'I bought a field, and I need to see it. Please excuse me.'
NETBut one after another they all* began to make excuses.* The first said to him, ‘I have bought a field,* and I must go out and see it. Please excuse me.’*
NET14:18 But one after another they all2145 began to make excuses.2146 The first said to him, ‘I have bought a field,2147 and I must go out and see it. Please excuse me.’2148
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hrxanto <756> (5662) {BEGAN} apo <575> {WITH} miav <1520> {ONE [CONSENT]} paraiteisyai <3868> (5738) {TO EXCUSE THEMSELVES} pantev <3956> {ALL.} o <3588> {THE} prwtov <4413> {FIRST} eipen <2036> (5627) {SAID} autw <846> {TO HIM,} agron <68> {A FIELD} hgorasa <59> (5656) {I HAVE BOUGHT,} kai <2532> {AND} ecw <2192> (5719) {I HAVE} anagkhn <318> {NEED} exelyein <1831> (5629) {TO GO OUT} kai <2532> {AND} idein <1492> (5629) {TO SEE} auton <846> {IT;} erwtw <2065> (5719) {I PRAY} se <4571> {THEE} ece <2192> (5720) {HOLD} me <3165> {ME} parhthmenon <3868> (5772) {EXCUSED.}
WHkai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} apo <575> {PREP} miav <1520> {A-GSF} pantev <3956> {A-NPM} paraiteisyai <3868> (5738) {V-PNN} o <3588> {T-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} agron <68> {N-ASM} hgorasa <59> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} anagkhn <318> {N-ASF} exelywn <1831> (5631) {V-2AAP-NSM} idein <1492> (5629) {V-2AAN} auton <846> {P-ASM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} se <4571> {P-2AS} ece <2192> (5720) {V-PAM-2S} me <3165> {P-1AS} parhthmenon <3868> (5772) {V-RPP-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} hrxanto <756> (5662) {V-ADI-3P} apo <575> {PREP} miav <1520> {A-GSF} paraiteisyai <3868> (5738) {V-PNN} pantev <3956> {A-NPM} o <3588> {T-NSM} prwtov <4413> {A-NSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} autw <846> {P-DSM} agron <68> {N-ASM} hgorasa <59> (5656) {V-AAI-1S} kai <2532> {CONJ} ecw <2192> (5719) {V-PAI-1S} anagkhn <318> {N-ASF} exelyein <1831> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} idein <1492> (5629) {V-2AAN} auton <846> {P-ASM} erwtw <2065> (5719) {V-PAI-1S} se <4571> {P-2AS} ece <2192> (5720) {V-PAM-2S} me <3165> {P-1AS} parhthmenon <3868> (5772) {V-RPP-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%