TL_ITL_DRF | Maka <2532> berjalanlah <1279> Yesus daripada sebuah negeri ke sebuah <2596> negeri <4172> dan <2532> kampung-kampung <2968> mengajar <1321> serta <2532> melangsungkan <4197> perjalanan-Nya <4160> ke <1519> Yeruzalem <2414>. |
TB | Kemudian Yesus berjalan keliling dari kota ke kota dan dari desa ke desa sambil mengajar dan meneruskan perjalanan-Nya ke Yerusalem. |
BIS | Dalam perjalanan ke Yerusalem, Yesus melalui kota-kota dan kampung-kampung sambil mengajar. |
FAYH | Dalam perjalanan-Nya menuju Yerusalem, Yesus singgah di berbagai desa dan kota sambil mengajar.
|
DRFT_WBTC | Yesus mengajar di setiap kota dan desa. Dia terus berjalan menuju Yerusalem. |
TL | Maka berjalanlah Yesus daripada sebuah negeri ke sebuah negeri dan kampung-kampung mengajar serta melangsungkan perjalanan-Nya ke Yeruzalem. |
KSI | Isa melanjutkan perjalanan-Nya menuju Yerusalem lewat beberapa kota dan desa, lalu di kota-kota dan desa-desa itu Ia mengajar orang-orang.
|
DRFT_SB | Maka berjalanlah ia menerusi beberapa negeri dan kampung mengajar orang, serta berjalan menuju ke Yerusalem. |
BABA | Dan Isa berjalan trus negri-negri dan kampong-kampong, mngajar orang, dan berjalan mnuju Yerusalim. |
KL1863 | {Mat 9:35; Mar 6:6} Maka Toehan berdjalan koeliling mengadjar dalem segala negari dan doesoen dan berdjalan menoedjoe Jeroezalem. |
KL1870 | KALAKIAN maka Isa pon berdjalanlah daripada saboewah negari kapada saboewah negari dan daripada saboewah doesoen kapada saboewah doesoen sambil mengadjar orang; maka dalam perdjalanannja ditoedjoenja Jeroezalem. |
DRFT_LDK | Sabermula maka berdjalanlah 'ija melintas sasawatu negerij dan djadjahan, sambil meng`adjar, dan membetulkan perdjalanannja kapada Jerusjalejm. |
ENDE | Kemudian Jesus berdjalan melalui kota-kota dan dusun-dusun sambil mengadjar, dan meneruskan perdjalananNja ke Jerusalem. |
TB_ITL_DRF | Kemudian <2532> Yesus berjalan <1279> keliling dari <2596> kota ke kota <4172> dan <2532> dari desa ke desa <2968> sambil mengajar <1321> dan <2532> meneruskan <4160> perjalanan-Nya <4197> ke <1519> Yerusalem <2414>. |
AV# | And <2532> he went <1279> (5711) through <2596> the cities <4172> and <2532> villages <2968>, teaching <1321> (5723), and <2532> journeying <4160> (5734) <4197> toward <1519> Jerusalem <2419>. |
BBE | And he went on his way, through towns and country places, teaching and journeying to Jerusalem. |
MESSAGE | He went on teaching from town to village, village to town, but keeping on a steady course toward Jerusalem. |
NKJV | And He went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. |
PHILIPS | So he went on his way through towns and villages, teaching as he went and making his way towards Jerusalem. |
RWEBSTR | And he went through the cities and villages, teaching, and journeying toward Jerusalem. |
GWV | Then Jesus traveled and taught in one city and village after another on his way to Jerusalem. |
NET | Then* Jesus* traveled throughout* towns* and villages, teaching and making his way toward* Jerusalem.* |
NET | 13:22 Then2034 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. Jesus2035 tn Grk “he”; the referent (Jesus) has been specified in the translation for clarity. traveled throughout2036 tn This is a distributive use of κατά (kata); see L&N 83:12. towns2037 tn Or “cities.” and villages, teaching and making his way toward2038 tn Grk “making his journey toward.” This is the first of several travel notes in Luke’s Jerusalem journey section of Luke 9-19; other notes appear at 17:11; 18:31; 19:28, 41. Jerusalem.2039 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} dieporeueto <1279> (5711) {HE WENT THROUGH} kata <2596> {BY} poleiv <4172> {CITIES} kai <2532> {AND} kwmav <2968> {VILLAGES} didaskwn <1321> (5723) {TEACHING,} kai <2532> {AND} poreian <4197> {PROGRESS} poioumenov <4160> (5734) {MAKING} eiv <1519> {TOWARDS} ierousalhm <2419> {JERUSALEM.} |
WH | kai <2532> {CONJ} dieporeueto <1279> (5711) {V-INI-3S} kata <2596> {PREP} poleiv <4172> {N-APF} kai <2532> {CONJ} kwmav <2968> {N-APF} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} poreian <4197> {N-ASF} poioumenov <4160> (5734) {V-PMP-NSM} eiv <1519> {PREP} ierosoluma <2414> {N-ASF} |
TR | kai <2532> {CONJ} dieporeueto <1279> (5711) {V-INI-3S} kata <2596> {PREP} poleiv <4172> {N-APF} kai <2532> {CONJ} kwmav <2968> {N-APF} didaskwn <1321> (5723) {V-PAP-NSM} kai <2532> {CONJ} poreian <4197> {N-ASF} poioumenov <4160> (5734) {V-PMP-NSM} eiv <1519> {PREP} ierousalhm <2419> {N-PRI} |