TB | Ia seumpama biji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di kebunnya; biji itu tumbuh dan menjadi pohon dan burung-burung di udara bersarang pada cabang-cabangnya." |
BIS | Keadaannya seperti perumpamaan berikut. Sebuah biji sawi diambil oleh seseorang lalu ditanam di kebunnya. Biji itu tumbuh lalu menjadi pohon, dan burung-burung membuat sarangnya di cabang-cabang pohon itu." |
FAYH | Kerajaan Allah seperti biji sesawi yang kecil, yang ditanam di kebun. Tidak lama kemudian biji itu tumbuh menjadi pohon, dan burung-burung bertengger pada dahan-dahannya.
|
DRFT_WBTC | Kerajaan Allah itu seperti biji sesawi. Orang mengambil dan menanamnya di kebunnya. Biji itu tumbuh dan menjadi pohon. Lalu burung-burung di udara membuat sarang pada dahan-dahannya." |
TL | Yaitu seumpama sebiji sesawi, yang diambil dan ditaburkan orang di dalam kebunnya sendiri; maka tumbuhlah benih itu, lalu menjadi pohon, dan burung-burung di udara pun bersarang di cabang-cabangnya." |
KSI | Kerajaan Allah itu dapat diibaratkan dengan benih sesawi yang diambil orang untuk ditanam di ladangnya. Biji sesawi itu kemudian tumbuh menjadi pohon, lalu burung-burung pun membuat sarang pada cabang-cabangnya."
|
DRFT_SB | Yaitu seumpama dengan sebiji benih sawi yang diambil orang ditanamnya dalam kebun sendiri; maka bertumbuhlah benih itu lalu menjadi pohon, maka burung-burung diudara pun menghinggap pada sarangnya." |
BABA | Dia sama sperti satu biji ssawi, yang satu orang ambil tanamkan dalam kbun-nya sndiri; dan itu biji bertumboh mnjadi pokok; dan burong-burong tumpang di dahan-dahan-nya." |
KL1863 | Oepamanja satoe bidji sawi, jang di-ambil orang, disebarnja dalem kebonnja; maka ija-itoe timboel, djadi satoe pohon besar, sampe boeroeng-boeroeng di oedara bersarang di-antara tangkenja. |
KL1870 | Adalah ija-itoe sa'oepama bidji sawi saboetir, jang di-ambil orang, ditaboernja dalam kebonnja, maka bertoemboehlah ija-itoe mendjadi soeatoe pokok besar, sahingga boeroeng jang di-oedara pon datang bersarang dalam rendangnja. |
DRFT_LDK | Sa`upama 'adanja dengan bidji sasawij, jang sa`awrang manusija sudah meng`ambil, dan menanam, dan menanam didalam kobonnja: maka bertombohlah 'itu, dan djadilah sawatu pohon besar, dan burong 2 dilangit bersarang didalam tjabang 2 nja. |
ENDE | Dia seumpama bidji sesawi jang diambil oleh seorang dan ditanamkannja dalam kebun, lalu bertumbuh mendjadi pohon, sehingga burung-burung dari udara datang bersarang dalam ranting-rantingnja. |
TB_ITL_DRF | /Ia <1510> seumpama <3664> biji <2848> sesawi <4615>, yang <3739> diambil <2983> dan ditaburkan <906> orang <444> di <1519> kebunnya <2779> <1438>; biji itu tumbuh <837> dan <2532> menjadi <1096> pohon <1186> dan <2532> burung-burung <4071> di udara <3772> bersarang <2681> pada <1722> cabang-cabangnya <2798> <846>."* |
TL_ITL_DRF | Yaitu seumpama <3664> sebiji <2848> sesawi <4615>, yang <3739> diambil <2983> dan ditaburkan orang <444> di dalam <1519> kebunnya <2779> sendiri <1438>; maka <2532> tumbuhlah <837> benih itu, lalu <2532> menjadi <1096> pohon <1186>, dan <2532> burung-burung <4071> di udara <3772> pun bersarang <2681> di <1722> cabang-cabangnya <2798>." |
AV# | It is <2076> (5748) like <3664> a grain <2848> of mustard seed <4615>, which <3739> a man <444> took <2983> (5631), and cast <906> (5627) into <1519> his <1438> garden <2779>; and <2532> it grew <837> (5656), and <2532> waxed <1096> (5633) <1519> a great <3173> tree <1186>; and <2532> the fowls <4071> of the air <3772> lodged <2681> (5656) in <1722> the branches <2798> of it <846>. |
BBE | It is like a grain of mustard seed which a man took and put in his garden, and it became a tree, and the birds of heaven made their resting-places in its branches. |
MESSAGE | It's like a pine nut that a man plants in his front yard. It grows into a huge pine tree with thick branches, and eagles build nests in it." |
NKJV | "It is like a mustard seed, which a man took and put in his garden; and it grew and became a large tree, and the birds of the air nested in its branches." |
PHILIPS | It is like a grain of mustardseed which a man took and dropped in his own garden. It grew and became a tree and the birds came and nested in its branches." |
RWEBSTR | It is like a grain of mustard seed, which a man took, and cast into his garden; and it grew, and became a great tree; and the fowls of the air lodged in its branches. |
GWV | It's like a mustard seed that someone planted in a garden. It grew and became a tree, and the birds nested in its branches." |
NET | It is like a mustard seed* that a man took and sowed* in his garden. It* grew and became a tree,* and the wild birds* nested in its branches.”* |
NET | 13:19 It is like a mustard seed2023 sn The mustard seed was noted for its tiny size. that a man took and sowed2024 tn Grk “threw.” in his garden. It2025 tn Grk “garden, and it.” Here καί (kai) has not been translated because of differences between Greek and English style. Because of the length and complexity of the Greek sentence, a new sentence was started here in the translation. grew and became a tree,2026 sn Calling the mustard plant a tree is rhetorical hyperbole, since technically it is not one. This plant could be one of two types of mustard popular in Palestine and would be either 10 or 25 ft (3 or 7.5 m) tall. and the wild birds2027 tn Grk “the birds of the sky” or “the birds of the heaven”; the Greek word οὐρανός (ouranos) may be translated either “sky” or “heaven,” depending on the context. The idiomatic expression “birds of the sky” refers to wild birds as opposed to domesticated fowl (cf. BDAG 809 s.v. πετεινόν). nested in its branches.”2028 sn The point of the parable seems to be that while the kingdom of God may appear to have insignificant and unnoticeable beginnings (i.e., in the ministry of Jesus), it will someday (i.e., at the second advent) be great and quite expansive. The kingdom, however, is not to be equated with the church, but rather the church is an expression of the kingdom. Also, there is important OT background in the image of the mustard seed that grew and became a tree: Ezek 17:22-24 pictures the reemergence of the Davidic house where people can find calm and shelter. Like the mustard seed, it would start out small but grow to significant size.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | omoia <3664> {LIKE} estin <2076> (5748) {IT IS} kokkw <2848> {TO A GRAIN} sinapewv <4615> {OF MUSTARD,} on <3739> {WHICH} labwn <2983> (5631) {HAVING TAKEN} anyrwpov <444> {A MAN} ebalen <906> (5627) {CAST} eiv <1519> {INTO} khpon <2779> {GARDEN} eautou <1438> {HIS;} kai <2532> {AND} huxhsen <837> (5656) {IT GREW} kai <2532> {AND} egeneto <1096> (5633) {CAME} eiv <1519> {INTO} dendron <1186> {A TREE} mega <3173> {GREAT,} kai <2532> {AND} ta <3588> {THE} peteina <4071> {BIRDS} tou <3588> {OF THE} ouranou <3772> {HEAVEN} kateskhnwsen <2681> (5656) {ROOSTED} en <1722> toiv <3588> {IN} kladoiv <2798> autou <846> {ITS BRANCHES.} |
WH | omoia <3664> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kokkw <2848> {N-DSM} sinapewv <4615> {N-GSN} on <3739> {R-ASM} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} khpon <2779> {N-ASM} eautou <1438> {F-3GSM} kai <2532> {CONJ} huxhsen <837> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} eiv <1519> {PREP} dendron <1186> {N-ASN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} peteina <4071> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} kateskhnwsen <2681> (5656) {V-AAI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} kladoiv <2798> {N-DPM} autou <846> {P-GSN} |
TR | omoia <3664> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} kokkw <2848> {N-DSM} sinapewv <4615> {N-GSN} on <3739> {R-ASM} labwn <2983> (5631) {V-2AAP-NSM} anyrwpov <444> {N-NSM} ebalen <906> (5627) {V-2AAI-3S} eiv <1519> {PREP} khpon <2779> {N-ASM} eautou <1438> {F-3GSM} kai <2532> {CONJ} huxhsen <837> (5656) {V-AAI-3S} kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} eiv <1519> {PREP} dendron <1186> {N-ASN} mega <3173> {A-ASN} kai <2532> {CONJ} ta <3588> {T-NPN} peteina <4071> {N-NPN} tou <3588> {T-GSM} ouranou <3772> {N-GSM} kateskhnwsen <2681> (5656) {V-AAI-3S} en <1722> {PREP} toiv <3588> {T-DPM} kladoiv <2798> {N-DPM} autou <846> {P-GSN} |