copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 11:49
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSebab itu hikmat Allah berkata: Aku akan mengutus kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul dan separuh dari antara nabi-nabi dan rasul-rasul itu akan mereka bunuh dan mereka aniaya,
BISItu sebabnya Kebijaksanaan Allah berkata, 'Aku akan mengirim kepada mereka nabi-nabi dan utusan-utusan-Ku; sebagian akan dibunuh dan sebagian akan dianiaya!'
FAYH"Inilah yang dikatakan Allah tentang kalian, 'Aku akan mengutus nabi-nabi serta rasul-rasul kepadamu dan sebagian akan kamu bunuh, sedangkan sebagian lagi akan kamu aniaya.'
DRFT_WBTCItulah sebabnya, hikmat Allah mengatakan, 'Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka. Ada yang dibunuh dan ada yang dianiaya oleh orang jahat.'
TLSebab itu juga hikmat Allah telah berfirman: Bahwa Aku menyuruhkan kepada mereka itu beberapa nabi dan rasul, maka separuhnya akan dibunuh, dan separuhnya akan dianiaya oleh mereka itu.
KSIOleh karena itu, Allah dengan hikmat-Nya bersabda, 'Aku akan mengutus nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka, tetapi sebagian dari nabi-nabi dan rasul-rasul itu akan dibunuh dan dianiaya oleh mereka.'
DRFT_SBSebab itu sudah dikatakan oleh hikmat Allah, "Bahwa aku akan menyuruhkan nabi-nabi dan rasul-rasul kepada mereka itu; tetapi separuhnya akan dibunuh dan dianiayakannya."
BABASbab ini-lah juga bijaksana Allah sudah kata, 'Sahya nanti hantarkan nabi-nabi sama rasul-rasul pergi k-pada dia-orang; dan yang ada dia-orang nanti bunoh dan aniayakan;
KL1863Maka sebab itoe kata hikmat Allah: {Luk 10:3; Mat 10:16; Yoh 16:2; Kis 7:51; Ibr 11:35} Bahoewa akoe nanti soeroehken nabi-nabi dan rasoel-rasoel kapadanja, maka dari itoe orang nanti ada jang dia-orang boenoh, serta dia-orang oesir;
KL1870Maka sebab itoe dikatakan olih hikmat Allah: Bahwa Akoe akan menjoeroehkan beberapa nabi dan rasoel kapada mareka-itoe, maka satengah nabi dan rasoel itoe akan diboenoehnja ataw dihalaukannja;
DRFT_LDKSebab 'itu lagi maka hhikmet 'Allah baferman: 'aku 'akan menjuroh kapada marika 'itu babarapa Nabij dan Rasul 2, maka satengah deri pada marika 'itu 'ija 'akan membunoh, dan satengah 'ija 'akan meng`intjitkan:
ENDEOleh karena itu Hikmat Allah telah bersabda: Aku akan mengirim kepada mereka nabi-nabi dan rasul-rasul, tetapi separuhnja akan mereka aniaja dan bunuh.
TB_ITL_DRF/Sebab itu <5124> hikmat <4678> Allah <2316> berkata <2036>: Aku akan mengutus <649> kepada <1519> mereka <846> nabi-nabi <4396> dan <2532> rasul-rasul <652> dan <2532> separuh dari antara <1537> nabi-nabi <846> dan rasul-rasul <846> itu akan mereka bunuh <615> dan <2532> mereka aniaya <1377>,*
TL_ITL_DRFSebab <1223> itu <5124> juga <2532> hikmat <4678> Allah <2316> telah berfirman: Bahwa <2036> Aku menyuruhkan <649> kepada <1519> mereka <846> itu beberapa nabi <4396> dan <2532> rasul <652>, maka <2532> separuhnya <1537> akan dibunuh <615>, dan <2532> separuhnya akan dianiaya <1377> oleh mereka itu.
AV#Therefore <1223> <5124> also <2532> said <2036> (5627) the wisdom <4678> of God <2316>, I will send <649> (5692) <1519> them <846> prophets <4396> and <2532> apostles <652>, and <2532> [some] of <1537> them <846> they shall slay <615> (5692) and <2532> persecute <1559> (5692):
BBEFor this reason the wisdom of God has said, I will send them prophets and teachers, and to some of them they will give death and cruel pains;
MESSAGEThat accounts for God's Wisdom saying, 'I will send them prophets and apostles, but they'll kill them and run them off.'
NKJV"Therefore the wisdom of God also said, `I will send them prophets and apostles, and [some] of them they will kill and persecute,'
PHILIPSThat is why the Wisdom of God has said, 'I will send them prophets and apostles; some they will kill and some they will persecute!'
RWEBSTRTherefore also said the wisdom of God, I will send them prophets and apostles, and [some] of them they shall slay and persecute:
GWVThat's why the Wisdom of God said, 'I will send them prophets and apostles. They will murder some of those prophets and apostles and persecute others.'
NETFor this reason also the wisdom* of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
NET11:49 For this reason also the wisdom1803 of God said, ‘I will send them prophets and apostles, some of whom they will kill and persecute,’
BHSSTR
LXXM
IGNTdia <1223> {BECAUSE OF} touto <5124> {THIS} kai <2532> {ALSO} h <3588> {THE} sofia <4678> tou <3588> {WISDOM} yeou <2316> {OF GOD} eipen <2036> (5627) {SAID,} apostelw <649> (5692) {I WILL SEND} eiv <1519> {TO} autouv <846> {THEM} profhtav <4396> {PROPHETS} kai <2532> {AND} apostolouv <652> {APOSTLES,} kai <2532> {AND [SOME]} ex <1537> {OF} autwn <846> {THEM} apoktenousin <615> (5692) {THEY WILL KILL} kai <2532> {AND} ekdiwxousin <1559> (5692) {DRIVE OUT,}
WHdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} sofia <4678> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} apostelw <649> (5692) {V-FAI-1S} eiv <1519> {PREP} autouv <846> {P-APM} profhtav <4396> {N-APM} kai <2532> {CONJ} apostolouv <652> {N-APM} kai <2532> {CONJ} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} apoktenousin <615> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} diwxousin <1377> (5692) {V-FAI-3P}
TRdia <1223> {PREP} touto <5124> {D-ASN} kai <2532> {CONJ} h <3588> {T-NSF} sofia <4678> {N-NSF} tou <3588> {T-GSM} yeou <2316> {N-GSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} apostelw <649> (5692) {V-FAI-1S} eiv <1519> {PREP} autouv <846> {P-APM} profhtav <4396> {N-APM} kai <2532> {CONJ} apostolouv <652> {N-APM} kai <2532> {CONJ} ex <1537> {PREP} autwn <846> {P-GPM} apoktenousin <615> (5692) {V-FAI-3P} kai <2532> {CONJ} ekdiwxousin <1559> (5692) {V-FAI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran