TB | Maka pergilah ia dan mendapati rumah itu bersih tersapu dan rapih teratur. |
BIS | Waktu ia sampai di sana, ia mendapatkan rumah itu bersih dan teratur. |
FAYH | dan mendapati rumahnya yang dahulu itu sudah bersih dan rapi.
|
DRFT_WBTC | Dia pergi dan menemukan bahwa rumah itu sudah disapu dan rapi. |
TL | Maka apabila ia tiba, didapatinya rumah itu bersapu serta terhias. |
KSI | Tetapi ketika ia kembali, didapatinya tempat itu sudah bersih tersapu dan rapi teratur.
|
DRFT_SB | Maka datanglah ia, lalu didapatinya rumah itu sudah tersapu dan terhias. |
BABA | Dan bila dia sudah sampai, dia jumpa rumah itu sudah sapu dan sudah rias. |
KL1863 | Habis dateng, dia dapet sama itoe tempat soedah tersapoe dan terhias. |
KL1870 | Satelah datang, didapatinja akan tempat itoe telah tersapoe lagi terhias, |
DRFT_LDK | Maka serta datangnja 'ija mendapat dija 'itu tersapuw 2, dan terhijas. |
ENDE | Dan sekembali kesitu didapatinja rumah itu tersapu dan terhias; |
TB_ITL_DRF | /Maka <2532> pergilah <2064> ia <2147> dan mendapati <2147> rumah itu bersih tersapu <4563> dan <2532> rapih teratur <2885>.* |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> apabila <2064> ia tiba, didapatinya <2064> <4980> didapatinya <2147> rumah <4563> itu bersapu serta <4980> <4563> terhias <2885>. |
AV# | And <2532> when he cometh <2064> (5631), he findeth <2147> (5719) [it] swept <4563> (5772) and <2532> garnished <2885> (5772). |
BBE | And when he comes, he sees that it has been made fair and clean. |
MESSAGE | On return, it finds the person swept and dusted, but vacant. |
NKJV | "And when he comes, he finds [it] swept and put in order. |
PHILIPS | When it arrives, it finds it cleaned and all in order. |
RWEBSTR | And when he cometh, he findeth [it] swept and garnished. |
GWV | When it comes, it finds the house swept clean and in order. |
NET | When it returns,* it finds the house* swept clean and put in order.* |
NET | 11:25 When it returns,1726 tn Grk “comes.” it finds the house1727 tn The words “the house” are not in Greek but are implied. swept clean and put in order.1728 sn The image of the house swept clean and put in order refers to the life of the person from whom the demon departed. The key to the example appears to be that no one else has been invited in to dwell. If an exorcism occurs and there is no response to God, then the way is free for the demon to return. Some see the reference to exorcism as more symbolic; thus the story’s only point is about responding to Jesus. This is possible and certainly is an application of the passage.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} elyon <2064> (5631) {HAVING COME} euriskei <2147> (5719) {HE FINDS [IT]} sesarwmenon <4563> (5772) {SWEPT} kai <2532> {AND} kekosmhmenon <2885> (5772) {ADORNED.} |
WH | kai <2532> {CONJ} elyon <2064> (5631) {V-2AAP-NSN} euriskei <2147> (5719) {V-PAI-3S} [scolazonta] <4980> (5723) {V-PAP-ASM} sesarwmenon <4563> (5772) {V-RPP-ASM} kai <2532> {CONJ} kekosmhmenon <2885> (5772) {V-RPP-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} elyon <2064> (5631) {V-2AAP-NSN} euriskei <2147> (5719) {V-PAI-3S} sesarwmenon <4563> (5772) {V-RPP-ASM} kai <2532> {CONJ} kekosmhmenon <2885> (5772) {V-RPP-ASM} |