copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Lukas 10:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF/Aku berkata <3004> kepadamu <5213>: pada <1722> hari <2250> itu <1565> Sodom <4670> akan <1565> lebih ringan tanggungannya <414> dari pada <2228> kota <4172> itu <1565>."*
TBAku berkata kepadamu: pada hari itu Sodom akan lebih ringan tanggungannya dari pada kota itu."
BISIngatlah, pada Hari Kiamat, orang Sodom akan lebih mudah diampuni Allah daripada orang kota itu!"
FAYHPada Hari Penghakiman hukuman Kota Sodom yang jahat itu tidak akan seberat hukuman yang dijatuhkan ke atas mereka.
DRFT_WBTCAku berkata kepadamu bahwa pada hari itu hukuman terhadap orang di kota itu lebih berat daripada terhadap orang Sodom.
TLMaka Aku berkata kepadamu, bahwa pada hari itu siksa negeri Sodom terlebih ringan daripada siksa negeri itu.
KSIAku berkata kepadamu, pada hari kiamat, azab atas kota Sodom akan lebih ringan daripada azab atas kota-kota itu."
DRFT_SBMaka aku berkata kepadamu, bahwa terlebih ringan siksa negeri Sodom pada hari itu dari pada siksa negeri itu.
BABATtapi sahya kata sama kamu, dalam itu hari tanah Sadom nanti kna lbeh ringan deri-pada itu negri.
KL1863Bahoewa akoe berkata sama kamoe, kapan itoe hari nanti enteng siksa negari Sodom, dari siksa itoe negari.
KL1870Maka katakoe kapadamoe bahwa pada hari itoe siksa negari Sodom akan ringan daripada siksa negari itoe.
DRFT_LDKMaka 'aku bersabda pada kamu, bahuwa 'akan Sedawm pada harij 'itu djuga 'akan 'ada lebeh terdirita, deri pada 'akan negerij 'itu djuga.
ENDEAku bersabda kepadamu: pada hari itu, bagi Sodoma lebih ringan perkaranja dari pada bagi kota itu.
TL_ITL_DRFMaka Aku berkata <3004> kepadamu <5213>, bahwa <3754> pada <1722> hari <2250> itu siksa <414> negeri Sodom <4670> terlebih ringan <1565> daripada siksa <2228> negeri <4172> itu <1565>.
AV#But <1161> I say <3004> (5719) unto you <5213>, that <3754> it shall be <2071> (5704) more tolerable <414> in <1722> that <1565> day <2250> for Sodom <4670>, than <2228> for that <1565> city <4172>.
BBEI say to you, It will be better in that day for Sodom than for that town.
MESSAGESodom will have it better on Judgment Day than the town that rejects you.
NKJV"But I say to you that it will be more tolerable in that Day for Sodom than for that city.
PHILIPSI assure you that it will be easier for Sodom in 'that day' than for that town.
RWEBSTRBut I say to you, that it shall be more tolerable in that day for Sodom, than for that city.
GWVI can guarantee that judgment day will be easier for Sodom than for that city.
NETI tell you, it will be more bearable on that day for Sodom* than for that town!*
NET10:12 I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom1543 than for that town!1544

BHSSTR
LXXM
IGNTlegw <3004> (5719) de <1161> {AND I SAY} umin <5213> {TO YOU,} oti <3754> {THAT} sodomoiv <4670> {FOR SODOM} en <1722> th <3588> {IN} hmera <2250> ekeinh <1565> {THAT DAY} anektoteron <414> {MORE TOLERABLE} estai <2071> (5704) {IT SHALL BE} h <2228> th <3588> {THAN} polei <4172> ekeinh <1565> {FOR THAT CITY.}
WHlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} sodomoiv <4670> {N-DPN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF} anektoteron <414> {A-NSN-C} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} h <2228> {PRT} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF}
TRlegw <3004> (5719) {V-PAI-1S} de <1161> {CONJ} umin <5213> {P-2DP} oti <3754> {CONJ} sodomoiv <4670> {N-DPN} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} hmera <2250> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF} anektoteron <414> {A-NSN-C} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} h <2228> {PRT} th <3588> {T-DSF} polei <4172> {N-DSF} ekeinh <1565> {D-DSF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran