copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 1:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
BISSeperti yang tertulis itu, begitulah juga muncul Yohanes di padang gurun. Ia membaptis orang dan menyampaikan berita dari Allah. "Kamu harus bertobat dari dosa-dosamu dan harus dibaptis, supaya Allah mengampuni kamu," begitu kata Yohanes.
TBdemikianlah Yohanes Pembaptis tampil di padang gurun dan menyerukan: "Bertobatlah dan berilah dirimu dibaptis dan Allah akan mengampuni dosamu."
FAYHUtusan itu ialah Yohanes Pembaptis. Ia hidup di padang gurun dan mengajarkan bahwa semua orang harus bertobat supaya Allah mengampuni mereka, dan mereka harus dibaptiskan sebagai pernyataan kepada umum bahwa mereka telah mengambil keputusan untuk meninggalkan dosa.
DRFT_WBTCKemudian tampaklah Yohanes Pembaptis di padang gurun. Ia memanggil orang banyak untuk dibaptis. Baptisan itu merupakan tanda bahwa mereka mau bertobat, supaya dosanya diampuni.
TLMaka datanglah Yahya membaptiskan orang di padang belantara, serta mengabarkan baptisan tobat, jalan keampunan dosa.
KSINabi Yahya* tampil di padang gurun. Ia mengabarkan permandian sebagai tanda pertobatan demi pengampunan dosa-dosa.
DRFT_SBMaka datanglah Yahya, yang membaptiskan orang ditanah belantara itu, serta mengabarkan pembaptisan taubat akan keampunan dosa-dosa orang.
BABAYahya datang, yang baptiskan orang di dalam tanah sunyi, dan khabarkan baptisan tobat kerna k'ampunan dosa.
KL1863{Mat 3:1; Luk 3:3; Yoh 3:23} Johannes ada dihoetan memandiken orang, serta mengadjar permandian tobat akan ka-ampoenan dosa.
KL1870Maka adalah Jahja membaptiskan orang dipadang-belantara serta mengadjarkan baptisan tobat akan kaampoenan dosa.
DRFT_LDK'Adalah Jahhja permandikan 'awrang dalam padang bel`antara, dan menchothbatkan permandijan tawbat 'akan ka`amponan dawsa 2.
ENDEmaka muntjullah Joanes dipadang gurun dan mempermandikan orang, memaklumkan permandian pertobatan untuk pengampunan dosa.
TB_ITL_DRFdemikianlah <1096> Yohanes <2491> Pembaptis <907> tampil di <1722> padang gurun <2048> dan menyerukan <2784>: "Bertobatlah <3341> dan berilah dirimu dibaptis <908> dan Allah akan mengampuni <859> dosamu <266>."
TL_ITL_DRFMaka datanglah <1096> Yahya <2491> membaptiskan <907> orang di <1722> padang belantara <2048>, serta mengabarkan <2784> baptisan <908> tobat <3341>, jalan keampunan <859> dosa <266>.
AV#John <2491> did <1096> (5633) baptize <907> (5723) in <1722> the wilderness <2048>, and <2532> preach <2784> (5723) the baptism <908> of repentance <3341> for <1519> the remission <859> of sins <266>. {for: or, unto}
BBEJohn came, and gave baptism in the waste land, preaching baptism as a sign of forgiveness of sin for those whose hearts were changed.
MESSAGEJohn the Baptizer appeared in the wild, preaching a baptism of life-change that leads to forgiveness of sins.
NKJVJohn came baptizing in the wilderness and preaching a baptism of repentance for the remission of sins.
PHILIPSFor John came and began to baptize men in the desert, proclaiming baptism as the mark of a complete change of heart and of the forgiveness of sins.
RWEBSTRJohn was baptizing in the wilderness, and preaching the baptism of repentance for the remission of sins.
GWVJohn the Baptizer was in the desert telling people about a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
NETIn the wilderness* John the baptizer* began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.*
NET1:4 In the wilderness8 John the baptizer9 began preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.10
BHSSTR
LXXM
IGNTegeneto <1096> (5633) {CAME} iwannhv <2491> {JOHN} baptizwn <907> (5723) {BAPTIZING} en <1722> {IN} th <3588> {THE} erhmw <2048> {WILDERNESS,} kai <2532> {AND} khrusswn <2784> (5723) {PROCLAIMING} baptisma <908> {[THE] BAPTISM} metanoiav <3341> {OF REPENTANCE} eiv <1519> {FOR} afesin <859> {REMISSION} amartiwn <266> {OF SINS.}
WHegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} o <3588> {T-NSM} baptizwn <907> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} erhmw <2048> {A-DSF} khrusswn <2784> (5723) {V-PAP-NSM} baptisma <908> {N-ASN} metanoiav <3341> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF}
TRegeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} iwannhv <2491> {N-NSM} baptizwn <907> (5723) {V-PAP-NSM} en <1722> {PREP} th <3588> {T-DSF} erhmw <2048> {A-DSF} kai <2532> {CONJ} khrusswn <2784> (5723) {V-PAP-NSM} baptisma <908> {N-ASN} metanoiav <3341> {N-GSF} eiv <1519> {PREP} afesin <859> {N-ASF} amartiwn <266> {N-GPF}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran