copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 1:11
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TL_ITL_DRFLalu <2532> kedengaranlah <1096> suatu suara <5456> dari <1537> langit <3772>, mengatakan, "Engkau <4771> inilah <1510> Anak-Ku <5207> yang Kukasihi <27>, kepada-Mu <4671> juga Aku berkenan <2106>!"
TBLalu terdengarlah suara dari sorga: "Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Mulah Aku berkenan."
BISKemudian terdengar suara Allah mengatakan, "Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi. Engkau menyenangkan hati-Ku."
FAYHSuatu suara dari langit berkata, "Engkaulah Anak-Ku yang Kukasihi; Engkaulah kesukaan-Ku."
DRFT_WBTCDari surga terdengar suara yang mengatakan, "Engkau adalah Anak-Ku. Aku mengasihi-Mu. Aku sangat berkenan kepada-Mu."
TLLalu kedengaranlah suatu suara dari langit, mengatakan, "Engkau inilah Anak-Ku yang Kukasihi, kepada-Mu juga Aku berkenan!"
KSIKemudian terdengarlah suara dari surga, "Engkaulah Sang Anak dari-Ku yang Kukasihi, kepada-Mulah Aku berkenan."
DRFT_SBmaka berbunyilah suara dari langit, mengatakan, "Engkau inilah Anakku yang kukasihi, dan engkaulah berkenan kepadaku."
BABAdan ada satu suara deri langit, "Angkau-lah Anak sahya yang sahya kaseh, dan angkau-lah berknan sama sahya."
KL1863Maka dateng satoe soewara dari langit, boeninja: {Mar 9:7; Maz 2:7; Yes 42:1; Mat 3:17; 17:5; Luk 3:22; 9:35; Kol 1:13; 2Pe 1:17} Angkaulah Anakkoe jang kekasih, jang Akoe senengi!
KL1870Maka dari langit datanglah soeatoe boenji soewara mengatakan: Bahwa engkaulah Anakkoe jang kekasih; akan dikau djoega akoe berkenan.
DRFT_LDKMaka datanglah deri dalam langit sawara 'ini: 'angkaw 'ini 'ada 'Anakhku laki 2 jang kekaseh, 'akan sijapa 'aku radla.
ENDEDan kedengaranlah suatu Suara dari surga sabdaNja: Engkaulah PuteraKu jang tertjinta, kepada Dikau Aku berkenan.
TB_ITL_DRFLalu <2532> terdengarlah <1096> suara <5456> dari <1537> sorga <3772>: "Engkaulah <4771> Anak-Ku <5207> <3450> yang Kukasihi <27>, kepada-Mulah <1722> <4671> Aku berkenan <2106>."
AV#And <2532> there came <1096> (5633) a voice <5456> from <1537> heaven <3772>, [saying], Thou <4771> art <1488> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>, in <1722> whom <3739> I am well pleased <2106> (5656).
BBEAnd a voice came out of heaven, You are my dearly loved Son, with whom I am well pleased.
MESSAGEAlong with the Spirit, a voice: "You are my Son, chosen and marked by my love, pride of my life."
NKJVThen a voice came from heaven, "You are My beloved Son, in whom I am well pleased."
PHILIPSA voice came out of Heaven, saying, "You are my dearlybeloved Son, in whom I am well pleased!"
RWEBSTRAnd there came a voice from heaven, [saying], Thou art my beloved Son, in whom I am well pleased.
GWVA voice from heaven said, "You are my Son, whom I love. I am pleased with you."
NETAnd a voice came from heaven: “You are my one dear Son;* in you I take great delight.”*
NET1:11 And a voice came from heaven: “You are my one dear Son;24 in you I take great delight.”25
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} fwnh <5456> {A VOICE} egeneto <1096> (5633) {CAME} ek <1537> {OUT OF} twn <3588> {THE} ouranwn <3772> {HEAVENS,} su <4771> {THOU} ei <1488> (5748) o <3588> {ART} uiov <5207> mou <3450> {MY SON} o <3588> {THE} agaphtov <27> {BELOVED,} en <1722> {IN} w <3739> {WHOM} eudokhsa <2106> (5656) {I HAVE FOUND DELIGHT.}
WHkai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} [egeneto] <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} su <4771> {P-2NS} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} agaphtov <27> {A-NSM} en <1722> {PREP} soi <4671> {P-2DS} eudokhsa <2106> (5656) {V-AAI-1S}
TRkai <2532> {CONJ} fwnh <5456> {N-NSF} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} ek <1537> {PREP} twn <3588> {T-GPM} ouranwn <3772> {N-GPM} su <4771> {P-2NS} ei <1510> (5748) {V-PXI-2S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} agaphtov <27> {A-NSM} en <1722> {PREP} w <3739> {R-DSM} eudokhsa <2106> (5656) {V-AAI-1S}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%