copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 1:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLMaka ketika Ia naik keluar dari air itu, dilihat-Nya langit terbelah, serta Roh Allah turun ke atas-Nya seperti seekor burung merpati.
TBPada saat Ia keluar dari air, Ia melihat langit terkoyak, dan Roh seperti burung merpati turun ke atas-Nya.
BISBegitu Yesus keluar dari sungai itu, Ia melihat langit terbuka dan Roh Allah turun seperti burung merpati ke atas-Nya.
FAYHPada saat Yesus keluar dari air, ia (Yohanes) melihat langit terbuka dan Roh Kudus dalam rupa seekor burung merpati turun ke atas-Nya.
DRFT_WBTCSegera sesudah Yesus keluar dari air, Ia melihat langit terbuka. Roh Kudus turun kepada-Nya seperti burung merpati.
KSIKetika Isa keluar dari air, Ia melihat langit terkoyak dan Ruh Allah, seperti seekor merpati, turun ke atas-Nya.
DRFT_SBMaka serta ia naik dari dalam air, dilihatnya langit terbuka, dan Roh Allah turun keatasnya seperti seekor merpati:
BABASambil dia naik deri dalam ayer, itu juga dia tengok langit terbuka, dan Roh Allah turun atas-nya s-rupa burong komba:
KL1863{Mat 3:16; Luk 3:21; Yoh 1:32} Maka sabentar djoega, kapan Toehan kaloewar dari ajer, dilihatnja langit teboeka, dan itoe Roh saperti boeroeng dara toeroen sama Toehan.
KL1870Serta ija kaloewar dari dalam ajar dilihatnja langit terboeka dan Roh pon saperti boeroeng merpati toeroen kapadanja.
DRFT_LDKMaka sabantar djuga najiklah 'ija deri dalam 'ajer melihat langit terbelah, dan Rohh turon sarupa merpatij dijam 'atasnja.
ENDEMaka pada ketika Ia naik dari air, tampaklah kepadaNja langit terbuka dan Roh berupa burung merpati turun keatasNja.
TB_ITL_DRFPada saat <2117> Ia keluar <305> dari <1537> air <5204>, Ia melihat <1492> langit <3772> terkoyak <4977>, dan <2532> Roh <4151> seperti <5613> burung merpati <4058> turun <2597> ke <1519> atas-Nya <846>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> ketika <2117> Ia naik <305> keluar dari <1537> air <5204> itu, dilihat-Nya <1492> langit <3772> terbelah <4977>, serta <2532> Roh <4151> Allah turun <2597> ke <1519> atas-Nya seperti <5613> seekor burung merpati <4058>.
AV#And <2532> straightway <2112> coming up <305> (5723) out of <575> the water <5204>, he saw <1492> (5627) the heavens <3772> opened <4977> (5746), and <2532> the Spirit <4151> like <5616> a dove <4058> descending <2597> (5723) upon <1909> him <846>: {opened: or, cloven, or, rent}
BBEAnd straight away, coming up out of the water, he saw the heavens broken open and the Spirit coming down on him as a dove:
MESSAGEThe moment he came out of the water, he saw the sky split open and God's Spirit, looking like a dove, come down on him.
NKJVAnd immediately, coming up from the water, He saw the heavens parting and the Spirit descending upon Him like a dove.
PHILIPSAll at once, as he came up out of the water, he saw the heavens sprit open, and the Spirit coming down upon him like a dove.
RWEBSTRAnd immediately coming up out of the water, he saw the heavens opened, and the Spirit like a dove descending upon him:
GWVAs Jesus came out of the water, he saw heaven split open and the Spirit coming down to him as a dove.
NETAnd just as Jesus* was coming up out of the water, he saw the heavens* splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.*
NET1:10 And just as Jesus21 was coming up out of the water, he saw the heavens22 splitting apart and the Spirit descending on him like a dove.23
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} euyewv <2112> {IMMEDIATELY} anabainwn <305> (5723) {GOING UP} apo <575> {FROM} tou <3588> {THE} udatov <5204> {WATER,} eiden <1492> (5627) {HE SAW} scizomenouv <4977> (5746) {PARTING ASUNDER} touv <3588> {THE} ouranouv <3772> {HEAVENS,} kai <2532> {AND} to <3588> {THE} pneuma <4151> {SPIRIT} wsei <5616> {AS} peristeran <4058> {A DOVE} katabainon <2597> (5723) {DESCENDING} ep <1909> {UPON} auton <846> {HIM.}
WHkai <2532> {CONJ} euyuv <2117> {ADV} anabainwn <305> (5723) {V-PAP-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} scizomenouv <4977> (5746) {V-PPP-APM} touv <3588> {T-APM} ouranouv <3772> {N-APM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} wv <5613> {ADV} peristeran <4058> {N-ASF} katabainon <2597> (5723) {V-PAP-ASN} eiv <1519> {PREP} auton <846> {P-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} euyewv <2112> {ADV} anabainwn <305> (5723) {V-PAP-NSM} apo <575> {PREP} tou <3588> {T-GSN} udatov <5204> {N-GSN} eiden <1492> (5627) {V-2AAI-3S} scizomenouv <4977> (5746) {V-PPP-APM} touv <3588> {T-APM} ouranouv <3772> {N-APM} kai <2532> {CONJ} to <3588> {T-ASN} pneuma <4151> {N-ASN} wsei <5616> {ADV} peristeran <4058> {N-ASF} katabainon <2597> (5723) {V-PAP-ASN} ep <1909> {PREP} auton <846> {P-ASM}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran