copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 9:7
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIKemudian turunlah awan menaungi mereka dan terdengarlah suara dari awan itu, "Inilah Sang Anak dari-Ku yang Kukasihi. Dengarkanlah Dia!"
TBMaka datanglah awan menaungi mereka dan dari dalam awan itu terdengar suara: "Inilah Anak yang Kukasihi, dengarkanlah Dia."
BISKemudian awan meliputi mereka dan dari awan itu terdengar suara yang berkata, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Dengarkan Dia!"
FAYHTetapi sementara Petrus mengucapkan kata-kata itu, awan menaungi mereka serta menutupi matahari, dan dari dalam awan itu terdengar suara yang mengatakan, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Dengarkanlah Dia."
DRFT_WBTCKemudian sebuah awan datang meliputi mereka lalu terdengarlah suara dari dalam awan itu, katanya, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi. Dengarkanlah Dia."
TLMaka adalah sebuah awan menaungi mereka itu, lalu kedengaranlah suatu suara dari dalam awan itu mengatakan, "Inilah Anak-Ku yang Kukasihi, dengarlah akan Dia."
DRFT_SBMaka adalah suatu awan menaungi dia: maka kedengarlah suara dari dalam awan itu mengatakan, "Inilah Anakku yang kukasihi; dengarlah olehmu akan dia."
BABADan ada satu awan tutopkan dia-orang: dan ada satu suara deri dalam awan, "Ini-lah Anak sahya, yang sahya kaseh: dngar-lah sama dia."
KL1863Maka dateng satoe mega membajangken dia-orang, dan satoe soewara kaloewar dari dalem itoe mega, boeninja: {Mar 1:11; Yes 42:1; Mat 3:17; 17:5; Luk 3:22; 9:35; Kol 1:13; 2Pe 1:17} Inilah Anakkoe jang kekasih, {Ula 18:19} dengarlah sama Dia!
KL1870Maka datanglah saboewah awan menjeloeboengi mareka-itoe dan dari dalam awan itoe kaloewarlah soeatoe boenji soewara mengatakan: Bahwa inilah Anakkoe jang kekasih; dengarlah akandia.
DRFT_LDKMaka timbullah sawatu 'awan, jang menawongij marika 'itu, dan datanglah sawatu sawara deri dalam 'awan 'itu meng`atakan: 'ija 'ini 'ada 'Anakhku laki 2 jang kekaseh, dengarlah kamu 'akan dija.
ENDETiba-tiba turunlah sebuah awan melingkupi mereka, dan kedengaran dari awan itu suatu Suara bersabda: Inilah PuteraKu jang tertjinta, dengarkanlah Dia.
TB_ITL_DRFMaka <2532> datanglah awan <3507> menaungi <1982> mereka dan <2532> dari <1537> dalam awan <3507> itu terdengar suara <5456>: "Inilah <3778> Anak <5207> yang Kukasihi <3450> <27>, dengarkanlah <191> Dia."
TL_ITL_DRFMaka <2532> adalah <1096> sebuah awan <3507> menaungi <1982> mereka <846> itu, lalu <2532> kedengaranlah <1096> suatu suara <5456> dari <1537> dalam awan <3507> itu mengatakan, "Inilah <3778> Anak-Ku <5207> yang Kukasihi <27>, dengarlah <191> akan Dia <846>."
AV#And <2532> there was <1096> (5633) a cloud <3507> that overshadowed <1982> (5723) them <846>: and <2532> a voice <5456> came <2064> (5627) out of <1537> the cloud <3507>, saying <3004> (5723), This <3778> is <2076> (5748) my <3450> beloved <27> Son <5207>: hear <191> (5720) him <846>.
BBEAnd a cloud came over them; and a voice came out of the cloud, saying, This is my dearly loved Son, give ear to him.
MESSAGEJust then a light-radiant cloud enveloped them, and from deep in the cloud, a voice: "This is my Son, marked by my love. Listen to him."
NKJVAnd a cloud came and overshadowed them; and a voice came out of the cloud, saying, "This is My beloved Son. Hear Him!"
PHILIPSThen came a cloud, which overshadowed them, and a voice spoke out of the cloud, "This is my dearlyloved Son. Listen to him!"
RWEBSTRAnd there was a cloud that overshadowed them: and a voice came out of the cloud, saying, This is my beloved Son: hear him.
GWVThen a cloud overshadowed them. A voice came out of the cloud and said, "This is my Son, whom I love. Listen to him!"
NETThen* a cloud* overshadowed them,* and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son.* Listen to him!”*
NET9:7 Then498 a cloud499 overshadowed them,500 and a voice came from the cloud, “This is my one dear Son.501 Listen to him!”502
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} egeneto <1096> (5633) {THERE CAME} nefelh <3507> {A CLOUD} episkiazousa <1982> (5723) {OVERSHADOWING} autoiv <846> {THEM,} kai <2532> {AND} hlyen <2064> (5627) {THERE CAME} fwnh <5456> {A VOICE} ek <1537> {OUT OF} thv <3588> {THE} nefelhv <3507> {CLOUD,} legousa <3004> (5723) {SAYING,} outov <3778> {THIS} estin <2076> (5748) o <3588> {IS} uiov <5207> mou <3450> {MY SON} o <3588> {THE} agaphtov <27> {BELOVED:} autou <846> {HIM} akouete <191> (5720) {HEAR YE.}
WHkai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} nefelh <3507> {N-NSF} episkiazousa <1982> (5723) {V-PAP-NSF} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} fwnh <5456> {N-NSF} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} nefelhv <3507> {N-GSF} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} agaphtov <27> {A-NSM} akouete <191> (5720) {V-PAM-2P} autou <846> {P-GSM}
TRkai <2532> {CONJ} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} nefelh <3507> {N-NSF} episkiazousa <1982> (5723) {V-PAP-NSF} autoiv <846> {P-DPM} kai <2532> {CONJ} hlyen <2064> (5627) {V-2AAI-3S} fwnh <5456> {N-NSF} ek <1537> {PREP} thv <3588> {T-GSF} nefelhv <3507> {N-GSF} legousa <3004> (5723) {V-PAP-NSF} outov <3778> {D-NSM} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} o <3588> {T-NSM} uiov <5207> {N-NSM} mou <3450> {P-1GS} o <3588> {T-NSM} agaphtov <27> {A-NSM} autou <846> {P-GSM} akouete <191> (5720) {V-PAM-2P}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%