copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 9:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKata seorang dari orang banyak itu: "Guru, anakku ini kubawa kepada-Mu, karena ia kerasukan roh yang membisukan dia.
BISSeorang dari antara orang banyak itu menjawab, "Bapak Guru, saya membawa anak saya kepada Bapak. Dia bisu karena kemasukan roh jahat.
FAYHSeorang dari mereka berkata, "Guru, saya membawa putra saya dengan maksud agar Guru menyembuhkannya. Ia tidak dapat berbicara karena dirasuk setan.
DRFT_WBTCSeorang di antara orang banyak itu menjawab, "Guru, aku membawa anakku kepada-Mu. Ia kerasukan roh jahat sehingga tidak dapat berbicara.
TLMaka seorang dari antara orang banyak itu menyahut kepada-Nya, "Ya Guru, hamba sudah bawa kepada Guru anak hamba laki-laki yang gila babi.
KSISalah seorang dari antara orang banyak itu menjawab, "Ya Guru, aku membawa kepada-Mu anakku yang laki-laki. Ia dirasuk oleh roh jahat yang membuatnya bisu.
DRFT_SBMaka adalah seorang dari antara orang banyak itu memberi jawab kepadanya, "Guru saja ada yang membawa kepada tuan anak laki-laki saja, yang dirasuk oleh jin yang kelu;
BABAAda satu orang deri antara orang-banyak itu jawab sama dia,"Guru, sahya sudah bawa sama guru anak jantan sahya yang terkna jin bisu;
KL1863{Mat 17:14; Luk 9:37,38} Maka ada satoe orang dari itoe pakoempoelan menjaoet, katanja: Ja Goeroe! soedah saja bawa sama Toehan anak saja laki-laki, jang kamasokan setan bisoe.
KL1870Maka sahoet sa'orang dari antara orang banjak itoe, katanja: Ja toewan, telah sehaja bawa kapada toewan akan anak sehaja laki-laki, jang dirasoek roh keloe.
DRFT_LDKMaka sahutlah sa`awrang deri dalam raxijet, dan sombahlah: hej guruw, patek sudah membawa kapadamu 'anakhku laki 2, jang terkena 'awleh hantu jang keluw.
ENDEDjawab seorang dari antara orang banjak itu: Guru, aku membawa kepadaMu anakku jang kerasukan roh bisu.
TB_ITL_DRFKata <611> seorang <1520> dari <1537> orang banyak <3793> itu: "Guru <1320>, anakku <5207> <3450> ini kubawa kepada-Mu <4571>, karena ia kerasukan <2192> roh <4151> yang membisukan <216> dia.
TL_ITL_DRFMaka <2532> <611> seorang <1520> dari <1537> antara orang banyak <3793> itu menyahut <611> kepada-Nya <846>, "Ya Guru <1320>, hamba sudah bawa <5342> kepada <4314> Guru <4571> anak <5207> hamba <3450> laki-laki yang gila <2192> babi <216>.
AV#And <2532> one <1520> of <1537> the multitude <3793> answered <611> (5679) and said <2036> (5627), Master <1320>, I have brought <5342> (5656) unto <4314> thee <4571> my <3450> son <5207>, which hath <2192> (5723) a dumb <216> spirit <4151>;
BBEAnd one of the number said to him in answer, Master, I came to you with my son, who has in him a spirit which takes away his power of talking;
MESSAGEA man out of the crowd answered, "Teacher, I brought my mute son, made speechless by a demon, to you.
NKJVThen one of the crowd answered and said, "Teacher, I brought You my son, who has a mute spirit.
PHILIPSA man from the crowd answered, "Master, I brought my son to you because he has a dumb spirit.
RWEBSTRAnd one of the multitude answered and said, Master, I have brought to thee my son, who hath a dumb spirit;
GWVA man in the crowd answered, "Teacher, I brought you my son. He is possessed by a spirit that won't let him talk.
NETA member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.
NET9:17 A member of the crowd said to him, “Teacher, I brought you my son, who is possessed by a spirit that makes him mute.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} apokriyeiv <611> (5679) {ANSWERING} eiv <1520> {ONE} ek <1537> {OUT OF} tou <3588> {THE} oclou <3793> {CROWD} eipen <2036> (5627) {SAID,} didaskale <1320> {TEACHER,} hnegka <5342> (5656) ton <3588> {I BROUGHT} uion <5207> {SON} mou <3450> {MY} prov <4314> {TO} se <4571> {THEE,} econta <2192> (5723) {HAVING} pneuma <4151> {A SPIRIT} alalon <216> {DUMB;}
WHkai <2532> {CONJ} apekriyh <611> (5662) {V-ADI-3S} autw <846> {P-DSM} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} oclou <3793> {N-GSM} didaskale <1320> {N-VSM} hnegka <5342> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} pneuma <4151> {N-ASN} alalon <216> {A-ASN}
TRkai <2532> {CONJ} apokriyeiv <611> (5679) {V-AOP-NSM} eiv <1520> {A-NSM} ek <1537> {PREP} tou <3588> {T-GSM} oclou <3793> {N-GSM} eipen <2036> (5627) {V-2AAI-3S} didaskale <1320> {N-VSM} hnegka <5342> (5656) {V-AAI-1S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} mou <3450> {P-1GS} prov <4314> {PREP} se <4571> {P-2AS} econta <2192> (5723) {V-PAP-ASM} pneuma <4151> {N-ASN} alalon <216> {A-ASN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran