copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 8:9
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
BIS(8:8)
TBMereka itu ada kira-kira empat ribu orang. Lalu Yesus menyuruh mereka pulang.
FAYH(8-8)
DRFT_WBTCAda kira-kira 4.000 orang laki-laki yang makan. Kemudian Yesus menyuruh mereka pulang.
TLAdapun orang yang sudah makan itu, sekira-kira empat ribu banyaknya, maka Yesus menyuruhkan mereka itu pergi.
KSIAdapun jumlah mereka itu kira-kira empat ribu orang banyaknya. Lalu Isa menyuruh mereka pulang.
DRFT_SBAda pun kira-kira banyaknya mereka itu empat ribu banyaknya: maka `Isa menyuruh mereka pergi.
BABAAda lbeh kurang ampat-ribu orang: dan Isa lpaskan dia orang.
KL1863Maka jang soedah makan ada kira-kira ampat riboe orang, lantas Toehan soeroeh dia-orang pergi.
KL1870Adapon banjak orang jang makan itoe adalah kira-kira empat riboe, laloe dilepaskannja mareka-itoe pergi.
DRFT_LDK'Adapawn segala 'awrang jang sudah makan 'itu 'adalah sakira 2 'ampat ribu 'awrang: maka 'ija sudah lepaskan marika 'itu pulang.
ENDEMereka itu kira-kira empat ribu orang banjaknja. Lalu Jesus menjuruh mereka pulang,
TB_ITL_DRFMereka itu ada kira-kira <5613> empat ribu <5070> orang. Lalu Yesus menyuruh <630> mereka pulang <630>.
TL_ITL_DRFAdapun <1161> orang yang sudah makan itu, sekira-kira <5613> empat ribu <5070> banyaknya, maka <2532> Yesus menyuruhkan <630> mereka <846> itu pergi.
AV#And <1161> they that had eaten <5315> (5631) were <2258> (5713) about <5613> four thousand <5070>: and <2532> he sent <630> (0) them <846> away <630> (5656).
BBEAnd there were about four thousand people: and he sent them away.
MESSAGEThere were well over four thousand at the meal. Then he sent them home.
NKJVNow those who had eaten were about four thousand. And He sent them away,
PHILIPSThe people numbered about four thousand. Jesus sent them home,
RWEBSTRAnd they that had eaten were about four thousand: and he sent them away.
GWVAbout four thousand people were there. Then he sent the people on their way.
NETThere were about four thousand* who ate.* Then he dismissed them.*
NET8:9 There were about four thousand433 who ate.434 Then he dismissed them.435
BHSSTR
LXXM
IGNThsan <2258> (5713) de <1161> {AND WERE} oi <3588> {THOSE WHO} fagontev <5315> (5631) {HAD EATEN} wv <5613> {ABOUT} tetrakiscilioi <5070> {FOUR THOUSAND;} kai <2532> {AND} apelusen <630> (5656) {HE SENT AWAY} autouv <846> {THEM.}
WHhsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} wv <5613> {ADV} tetrakiscilioi <5070> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} apelusen <630> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM}
TRhsan <1510> (5713) {V-IXI-3P} de <1161> {CONJ} oi <3588> {T-NPM} fagontev <5315> (5631) {V-2AAP-NPM} wv <5613> {ADV} tetrakiscilioi <5070> {A-NPM} kai <2532> {CONJ} apelusen <630> (5656) {V-AAI-3S} autouv <846> {P-APM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%