copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 8:31
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBKemudian mulailah Yesus mengajarkan kepada mereka, bahwa Anak Manusia harus menanggung banyak penderitaan dan ditolak oleh tua-tua, imam-imam kepala dan ahli-ahli Taurat, lalu dibunuh dan bangkit sesudah tiga hari.
BISSetelah itu, Yesus mulai mengajar pengikut-pengikut-Nya bahwa Anak Manusia mesti menderita banyak, dan akan ditentang oleh pemimpin-pemimpin, imam-imam kepala, dan guru-guru agama. Ia akan dibunuh, tetapi pada hari ketiga Ia akan dibangkitkan kembali.
FAYHSetelah itu Ia berbicara kepada mereka tentang penderitaan yang akan dialami-Nya, dan bahwa Ia akan ditolak oleh para penatua, imam kepala serta pemimpin bangsa Yahudi yang lain. Ia akan dibunuh dan akan bangkit pada hari yang ketiga.
DRFT_WBTCKemudian Yesus mulai mengajar mereka tentang Anak Manusia yang harus menderita banyak hal. Ia tidak diterima oleh pemimpin-pemimpin Yahudi, tua-tua, para imam kepala, dan guru Taurat. Ia harus dibunuh dan akan bangkit kembali pada hari ketiga.
TLMaka mulailah Yesus mengajar murid-murid-Nya, bahwa wajib Anak manusia itu akan merasai banyak sengsara, dan ditolak oleh segala orang tua-tua dan kepala-kepala imam dan ahli Taurat sehingga dibunuh oleh mereka itu, lalu Ia akan bangkit pula kemudian daripada tiga hari lamanya.
KSISetelah itu Isa mulai mengajar para pengikut-Nya bahwa Anak Manusia harus mengalami banyak kesengsaraan. Ia akan ditolak oleh para tua-tua bani Israil, imam-imam kepala, dan para ahli Kitab Suci Taurat. Ia akan membiarkan diri-Nya dijatuhi hukuman mati, tetapi tiga hari kemudian, Ia akan bangkit.
DRFT_SBMaka mulailah ia mengajar mereka itu bahwa tak dapat tiada Anak-manusia akan merasai banyak sengsara, dan ditolak oleh para tua-tua dan kepala-kepala dan katib-katib, serta dibunuh, lalu bangkit lepas pula pada hari ketiga kemudian.
BABAKmdian dia mula'i ajar dia-orang bagimana yang Anak-manusia itu msti tanggong banyak sngsara, dan msti kna tolak oleh ktua-ktua, dan kpala-kpala imam sama orang pnulis, dan msti kna bunoh, dan bangkit s-mula tiga hari kmdian.
KL1863{Mar 9:31; 10:33; Mat 16:21; 17:22; 20:18; Luk 9:22; 18:31; 24:7} Maka Toehan moelai mengadjar sama dia-orang, jang Anak-manoesia haros merasai banjak sangsara, serta diboewang dari segala toewa-toewa, dan kapala-kapala imam, dan katib-katib, apa lagi diboenoeh, dan habis tiga hari dia nanti bangoen kombali.
KL1870Maka dimoelainja mengadjar mareka-itoe bahwa tadapat tidak Anak-manoesia akan merasai banjak sangsara dan akan ditoelak olih segala toewa-toewa dan kapala-kapala imam dan katib-katib dan diboenoeh olih mareka-itoe: maka kemoedian daripada tiga hari kelak ijapon akan bangkit poela.
DRFT_LDKMaka baharu mula`ilah 'ija meng`adjar marika 'itu, bahuwa saharosnja 'Anakh 'Insan merasa banjakh sangsara, dan debowangkan 'awleh SJujuch, dan kapala 2 'Imam, dan Katib 2, lagi debunoh, dan bangkit pula komedijen deri pada tiga harij.
ENDEKemudian Ia mulai menjatakan kepada mereka, bahwa perlulah Putera manusia menderita banjak dan dibuang oleh para orang tua-tua, imam-imam besar dan ahli-ahli taurat dan mati dibunuh, tetapi sesudah tiga hari Ia akan bangkit pula.
TB_ITL_DRFKemudian mulailah <756> Yesus mengajarkan <1321> kepada mereka, bahwa <3754> Anak <5207> Manusia <444> harus <1163> menanggung banyak <4183> penderitaan <3958> dan <2532> ditolak <593> oleh <5259> tua-tua <4245>, imam-imam kepala <749> dan <2532> ahli-ahli Taurat <1122>, lalu dibunuh <615> dan <2532> bangkit <450> sesudah <3326> tiga <5140> hari <2250>.
TL_ITL_DRFMaka <2532> mulailah <756> Yesus mengajar <1321> murid-murid-Nya <846>, bahwa <3754> wajib <1163> Anak <5207> manusia <444> itu akan merasai banyak <4183> sengsara <3958>, dan <2532> ditolak <593> oleh <5259> segala orang tua-tua <4245> dan <2532> kepala-kepala imam <749> dan <2532> ahli <1122> Taurat sehingga <2532> dibunuh <615> oleh mereka itu, lalu <2532> Ia akan bangkit <450> pula kemudian <3326> daripada tiga <5140> hari <2250> lamanya.
AV#And <2532> he began <756> (5662) to teach <1321> (5721) them <846>, that <3754> the Son <5207> of man <444> must <1163> (5748) suffer <3958> (5629) many things <4183>, and <2532> be rejected <593> (5683) of <575> the elders <4245>, and <2532> [of] the chief priests <749>, and <2532> scribes <1122>, and <2532> be killed <615> (5683), and <2532> after <3326> three <5140> days <2250> rise again <450> (5629).
BBEAnd teaching them, he said that the Son of man would have to undergo much, and be hated by those in authority, and the chief priests, and the scribes, and be put to death, and after three days come back from the dead.
MESSAGEHe then began explaining things to them: "It is necessary that the Son of Man proceed to an ordeal of suffering, be tried and found guilty by the elders, high priests, and religion scholars, be killed, and after three days rise up alive."
NKJVAnd He began to teach them that the Son of Man must suffer many things, and be rejected by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again.
PHILIPSAnd he began to teach them that it was inevitable that the Son of Man should go through much suffering and he utterly repudiated by the elders and chief priests and scribes, and be killed, and after three days rise again.
RWEBSTRAnd he began to teach them, that the Son of man must suffer many things, and be rejected by the elders, and the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.
GWVThen he began to teach them that the Son of Man would have to suffer a lot. He taught them that he would be rejected by the leaders, the chief priests, and the scribes. He would be killed, but after three days he would come back to life.
NETThen* Jesus* began to teach them that the Son of Man must suffer* many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law,* and be killed, and after three days rise again.
NET8:31 Then471 Jesus472 began to teach them that the Son of Man must suffer473 many things and be rejected by the elders, chief priests, and experts in the law,474 and be killed, and after three days rise again.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} hrxato <756> (5662) {HE BEGAN} didaskein <1321> (5721) {TO TEACH} autouv <846> {THEM} oti <3754> {THAT} dei <1163> (5904) {IT IS NECESSARY FOR} ton <3588> {THE} uion <5207> tou <3588> {SON} anyrwpou <444> {OF MAN} polla <4183> {MANY THINGS} payein <3958> (5629) {TO SUFFER,} kai <2532> {AND} apodokimasyhnai <593> (5683) {TO BE REJECTED} apo <575> {OF} twn <3588> {THE} presbuterwn <4245> {ELDERS} kai <2532> {AND} arcierewn <749> {CHIEF PRIESTS} kai <2532> {AND} grammatewn <1122> {SCRIBES,} kai <2532> {AND} apoktanyhnai <615> (5683) {TO BE KILLED,} kai <2532> {AND} meta <3326> {AFTER} treiv <5140> {THREE} hmerav <2250> {DAYS} anasthnai <450> (5629) {TO RISE [AGAIN].}
WHkai <2532> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} didaskein <1321> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} polla <4183> {A-APN} payein <3958> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} apodokimasyhnai <593> (5683) {V-APN} upo <5259> {PREP} twn <3588> {T-GPM} presbuterwn <4245> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} arcierewn <749> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} twn <3588> {T-GPM} grammatewn <1122> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} apoktanyhnai <615> (5683) {V-APN} kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} treiv <5140> {A-APF} hmerav <2250> {N-APF} anasthnai <450> (5629) {V-2AAN}
TRkai <2532> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} didaskein <1321> (5721) {V-PAN} autouv <846> {P-APM} oti <3754> {CONJ} dei <1163> (5904) {V-PQI-3S} ton <3588> {T-ASM} uion <5207> {N-ASM} tou <3588> {T-GSM} anyrwpou <444> {N-GSM} polla <4183> {A-APN} payein <3958> (5629) {V-2AAN} kai <2532> {CONJ} apodokimasyhnai <593> (5683) {V-APN} apo <575> {PREP} twn <3588> {T-GPM} presbuterwn <4245> {A-GPM} kai <2532> {CONJ} arcierewn <749> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} grammatewn <1122> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} apoktanyhnai <615> (5683) {V-APN} kai <2532> {CONJ} meta <3326> {PREP} treiv <5140> {A-APF} hmerav <2250> {N-APF} anasthnai <450> (5629) {V-2AAN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran