copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 7:4
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBdan kalau pulang dari pasar mereka juga tidak makan kalau tidak lebih dahulu membersihkan dirinya. Banyak warisan lain lagi yang mereka pegang, umpamanya hal mencuci cawan, kendi dan perkakas-perkakas tembaga.
BISApa yang dibeli di pasar tidak akan dimakan, sebelum dicuci terlebih dahulu. Dan banyak peraturan lain dari nenek moyang mereka yang mereka pegang teguh; seperti misalnya peraturan mencuci gelas, mangkuk, dan perkakas-perkakas tembaga.
FAYHApabila mereka pulang dari pasar, mereka harus membasuh tangan sebelum menjamah makanan apa pun. Ini hanya satu contoh dari sekian banyak hukum dan peraturan yang telah mereka ikuti selama berabad-abad. Contoh yang lain ialah upacara membersihkan piring mangkuk dan periuk belanga.
DRFT_WBTCMakanan dari pasar tidak dimakan sebelum dicuci terlebih dahulu. Masih banyak lagi peraturan yang ditaati mereka, misalnya mencuci cangkir, kendi, dan panci tembaga.
TLDemikian juga apabila pulang dari pasar, tiada mereka itu makan, sebelum membasuh rata dirinya; dan lagi banyak perkara lain, yang diterimanya dan diturutnya, seperti basuhan segala cawan dan tempat minuman kayu, dan periuk tembaga),
KSISepulang dari pasar pun mereka tidak akan makan jika mereka belum membasuh diri. Selain itu masih banyak lagi hal lain yang mereka taati, misalnya hal mencuci mangkuk, cawan, dan juga perkakas-perkakas tembaga.
DRFT_SBMaka jikalau pulang dari pasar, kamu belum membasuh tangan, tiada ia makan: dan banyak perkara lain lagi yang diterimanya akan turut, seperti membasuh mangkok cawan dan periuk tembaga.
BABAdan bila pulang deri pasar kalau blum mandi, t'ada dia nanti makan: dan ada banyak lain perkara lagi yang dia-orang trima dan ikut, sperti chuchi mangkok, chawan, dan priok tmbaga.
KL1863Maka kaloe poelang dari pasar dia orang tidak makan kaloe tidak mandi doeloe. Lagi ada berapa-berapa perkara lain jang dia-orang soedah terima, sopaja didjalani, saperti tjoeti segala mangkok dan gendi-gendi dan pekakas tembaga dan tampat tidoer.
KL1870Maka apabila mareka-itoe poelang dari pasar, kalau tidak mandi dehoeloe, tidak makan ija; danlagi ada banjak perkara lain, jang telah diterimanja dan dipegangnja, daripada membasoeh piala dan botjong dan segala perkakas tembaga dan katil.
DRFT_LDKDan 'apabila marika 'itu datang deri pada pakan, tijada 'ija bejasa makan, djika bulom 'ija termandij. Dan 'ada banjakh perkara lajin 2, jang marika 'itu sudah khabulkan mawu memaliharakan 'itu, katahuwij, pembasohan segala tjawan, dan gindi, dan lawjang, jang kasur.
ENDEDjuga kalau pulang dari pasar, mereka tidak makan sebelum berbasuh, dan mereka berpegang pada banjak hal jang diturunkan kepadanja, umpamanja membasuh tjangkir, kendi dan bedjana-bedjana tembaga.
TB_ITL_DRFdan <2532> kalau pulang dari <575> pasar <58> mereka <2068> juga <1437> tidak <3756> makan <2068> kalau tidak <3361> lebih dahulu membersihkan <4472> dirinya. Banyak <4183> warisan lain <243> lagi yang mereka pegang <3880> <2902>, umpamanya hal mencuci <909> cawan <4221>, kendi <3582> dan <2532> perkakas-perkakas tembaga <5473>.
TL_ITL_DRFDemikian juga <2532> apabila pulang <5473> dari <575> pasar <58>, tiada <3756> mereka itu makan <2068>, sebelum membasuh rata dirinya <5473>; dan <2532> lagi banyak <4183> perkara lain <243>, yang <3739> diterimanya <3880> dan <909> diturutnya, seperti basuhan <5473> segala cawan <4221> dan <2532> tempat minuman kayu, dan <2532> periuk <3582> tembaga <5473>),
AV#And <2532> [when they come] from <575> the market <58>, except <3362> they wash <907> (5672), they eat <2068> (5719) not <3756>. And <2532> many <4183> other things <243> there be <2076> (5748), which <3739> they have received <3880> (5627) to hold <2902> (5721), [as] the washing <909> of cups <4221>, and <2532> pots <3582>, <2532> brasen vessels <5473>, and <2532> of tables <2825>. {pots: sextarius is about a pint and an half} {tables: or, beds}
BBE
MESSAGEwith an especially vigorous scrubbing if they had just come from the market (to say nothing of the scourings they'd give jugs and pots and pans).
NKJV[When they come] from the marketplace, they do not eat unless they wash. And there are many other things which they have received and hold, [like] the washing of cups, pitchers, copper vessels, and couches.
PHILIPSAnd they will not eat anything bought in the market until they have first performed their "sprinkling". And there are many other things which they consider important, concerned with the washing of cups, jugs and basins.)
RWEBSTRAnd [when they come] from the market, except they wash, they eat not. And many other things there are, which they have received to hold, [as] the washing of cups, and pots, and of brasen vessels, and tables.
GWVWhen they come from the marketplace, they don't eat unless they have washed first. They have been taught to follow many other rules. For example, they must also wash their cups, jars, brass pots, and dinner tables.)
NETAnd when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.*)*
NET7:4 And when they come from the marketplace, they do not eat unless they wash. They hold fast to many other traditions: the washing of cups, pots, kettles, and dining couches.391 )392
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND [ON COMING]} apo <575> {FROM} agorav <58> ean <1437> {THE MARKET,} mh <3361> {UNLESS} baptiswntai <907> (5672) ouk <3756> {THEY WASH THEMSELVES} esyiousin <2068> (5719) {THEY EAT NOT;} kai <2532> {AND} alla <243> {OTHER THINGS} polla <4183> {MANY} estin <2076> (5748) {THERE ARE} a <3739> {WHICH} parelabon <3880> (5627) {THEY RECEIVED} kratein <2902> (5721) {TO HOLD,} baptismouv <909> {WASHINGS} pothriwn <4221> {OF CUPS} kai <2532> {AND} xestwn <3582> {VESSELS} kai <2532> {AND} calkiwn <5473> {BRAZEN UTENSILS} kai <2532> {AND} klinwn <2825> {COUCHES:}
WHkai <2532> {CONJ} ap <575> {PREP} agorav <58> {N-GSF} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} rantiswntai <4472> (5672) {V-AMS-3P} ouk <3756> {PRT-N} esyiousin <2068> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} alla <243> {A-NPN} polla <4183> {A-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} a <3739> {R-APN} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-3P} kratein <2902> (5721) {V-PAN} baptismouv <909> {N-APM} pothriwn <4221> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} xestwn <3582> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} calkiwn <5473> {N-GPN}
TRkai <2532> {CONJ} apo <575> {PREP} agorav <58> {N-GSF} ean <1437> {COND} mh <3361> {PRT-N} baptiswntai <907> (5672) {V-AMS-3P} ouk <3756> {PRT-N} esyiousin <2068> (5719) {V-PAI-3P} kai <2532> {CONJ} alla <243> {A-NPN} polla <4183> {A-NPN} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} a <3739> {R-APN} parelabon <3880> (5627) {V-2AAI-3P} kratein <2902> (5721) {V-PAN} baptismouv <909> {N-APM} pothriwn <4221> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} xestwn <3582> {N-GPM} kai <2532> {CONJ} calkiwn <5473> {N-GPN} kai <2532> {CONJ} klinwn <2825> {N-GPF}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%