TL_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yesus <2424> dengan tiada memberatkan <3878> perkataan <3056> yang dikatakan <2980> itu, lalu berkata <3004> kepada penghulu <752> itu, "Jangan <3361> takut <5399>, percayalah <4100>!" |
TB | Tetapi Yesus tidak menghiraukan perkataan mereka dan berkata kepada kepala rumah ibadat: "Jangan takut, percaya saja!" |
BIS | Tanpa mempedulikan apa yang dikatakan orang-orang itu, Yesus berkata kepada Yairus, "Jangan takut, percaya saja!" |
FAYH | Tetapi Yesus tidak menghiraukan perkataan mereka dan berkata kepada Yairus, "Jangan takut! Percayalah kepada-Ku!"
|
DRFT_WBTC | Yesus tidak peduli terhadap apa yang dikatakan oleh mereka. Ia berkata kepada pemimpin itu, "Jangan takut. Tetaplah percaya." |
TL | Tetapi Yesus dengan tiada memberatkan perkataan yang dikatakan itu, lalu berkata kepada penghulu itu, "Jangan takut, percayalah!" |
KSI | Tetapi tanpa mempedulikan perkataan mereka, bersabdalah Isa kepada kepala tempat ibadah itu, "Jangan takut, percayalah!"
|
DRFT_SB | Maka tiada dipedulikan oleh Isa akan perkataan yang dikatakannya itu, lalu katanya kepada penghulu tempat sembahyang itu, "jangan takut, hanya percayalah." |
BABA | Ttapi Isa dngar itu perkata'an yang sudah di-katakan, dan kata sama itu kpala rumah-smbahyang, "Jangan takot, chuma perchaya saja." |
KL1863 | Maka sabentar Jesoes dengar itoe perkataan, jang di kataken, lantas Toehan berkata sama itoe penghoeloe mesdjid: Djangan takoet, pertjaja sadja. |
KL1870 | Demi didengar Isa perkataan jang dikatakannja ini, maka oedjarnja kapada penghoeloe masdjid itoe: Djangan takoet; pertjaja djoega. |
DRFT_LDK | Maka sabantar djuga Xisaj, satelah sudah dedengarnja perkata`an jang telah dekatakan 'itu, sabdalah pada panghulu Kanisah 'itu: djanganlah takot, pertjajalah djuga. |
ENDE | Jesus mendengar berita itu dan berkata kepada kepala sinagoga itu: Djangan tjemas; pertjajalah. |
TB_ITL_DRF | Tetapi <1161> Yesus <2424> tidak menghiraukan <3878> perkataan <3056> mereka <2980> dan berkata <3004> kepada kepala rumah ibadat <752>: /"Jangan <3361> takut <5399>, percaya <4100> saja <3440>!"* |
AV# | As soon as <1161> <2112> Jesus <2424> heard <191> (5660) the word <3056> that was spoken <2980> (5746), he saith <3004> (5719) unto the ruler of the synagogue <752>, Be <5399> (0) not <3361> afraid <5399> (5732) (5737), only <3440> believe <4100> (5720). |
BBE | But Jesus, giving no attention to their words, said to the ruler of the Synagogue, Have no fear, only have faith. |
MESSAGE | Jesus overheard what they were talking about and said to the leader, "Don't listen to them; just trust me." |
NKJV | As soon as Jesus heard the word that was spoken, He said to the ruler of the synagogue, "Do not be afraid; only believe." |
PHILIPS | But when Jesus heard this message, he said to the president of the synagogue, "Now don't be afraid, just go on believing!" |
RWEBSTR | As soon as Jesus heard the word that was spoken, he saith to the ruler of the synagogue, Be not afraid, only believe. |
GWV | When Jesus overheard what they said, he told the synagogue leader, "Don't be afraid! Just believe." |
NET | But Jesus, paying no attention to what was said, told the synagogue ruler, “Do not be afraid; just believe.” |
NET | 5:36 But Jesus, paying no attention to what was said, told the synagogue ruler, “Do not be afraid; just believe.”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT} ihsouv <2424> {JESUS} euyewv <2112> {IMMEDIATELY,} akousav <191> (5660) {HAVING HEARD} ton <3588> {THE} logon <3056> {WORD} laloumenon <2980> (5746) {SPOKEN,} legei <3004> (5719) {SAYS} tw <3588> {TO THE} arcisunagwgw <752> {RULER OF THE SYNAGOGUE,} mh <3361> {NOT} fobou <5399> (5737) {FEAR;} monon <3440> {ONLY} pisteue <4100> (5720) {BELIEVE.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} parakousav <3878> (5660) {V-AAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} laloumenon <2980> (5746) {V-PPP-ASM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} tw <3588> {T-DSM} arcisunagwgw <752> {N-DSM} mh <3361> {PRT-N} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S} monon <3440> {ADV} pisteue <4100> (5720) {V-PAM-2S} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} ihsouv <2424> {N-NSM} euyewv <2112> {ADV} akousav <191> (5660) {V-AAP-NSM} ton <3588> {T-ASM} logon <3056> {N-ASM} laloumenon <2980> (5746) {V-PPP-ASM} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} tw <3588> {T-DSM} arcisunagwgw <752> {N-DSM} mh <3361> {PRT-N} fobou <5399> (5737) {V-PNM-2S} monon <3440> {ADV} pisteue <4100> (5720) {V-PAM-2S} |