copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 5:16
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBOrang-orang yang telah melihat sendiri hal itu menceriterakan kepada mereka tentang apa yang telah terjadi atas orang yang kerasukan setan itu, dan tentang babi-babi itu.
BISOrang-orang yang telah menyaksikan sendiri kejadian tentang orang itu dan babi-babi itu menceritakan apa yang telah terjadi.
FAYHOrang yang menyaksikan apa yang telah terjadi ramai menceritakan kejadian itu kepada semua orang.
DRFT_WBTCOrang yang menyaksikan peristiwa itu, menjelaskan kepada orang lain tentang yang terjadi terhadap orang yang kerasukan roh jahat itu. Mereka juga menceritakan tentang babi-babi itu.
TLMaka orang yang sudah melihatnya itu mengabarkan kepada mereka itu segala perihal orang yang dirasuk setan itu, dan dari hal babi itu pun.
KSIOrang-orang yang menyaksikan peristiwa itu menceritakan kepada mereka semua apa yang telah terjadi pada orang yang dirasuk setan dan pada babi-babi itu.
DRFT_SBMaka oleh orang-orang yang sudah melihat perkara itu, dinyatakanlah kepadanya segala perihal orang yang dirasuk jin, dan dari hal babi-babi itu pun.
BABADan orang-orang yang sudah tengok itu perkara trangkan sama dia-orang bagimana sudah jadi sama itu orang yang terkna jin, dan deri-hal itu babi-babi pun.
KL1863Maka segala orang, jang soedah melihat itoe samowanja, tjeritaken sama dia-orang, apa jang soedah djadi sama itoe orang jang kamasokan, dan sama itoe babi.
KL1870Adapon segala orang jang telah melihat perkara itoe, ija-itoe mentjeriterakan kapada mareka-itoe peri hal orang jang dirasoek dan perkara babi itoepon.
DRFT_LDKMaka 'awrang jang sudahlah melihat 'itu bilanglah pada marika 'itu barang jang telah djadi pada 'awrang madjnun, dan hhal 'ahhwal babi 2.
ENDEDan jang telah menjaksikan segala itu dengan matanja sendiri, mentjeriterakan kepada mereka bagaimana djadinja perihal orang kerasukan itu, dan djuga tentang babi-babi.
TB_ITL_DRFOrang-orang yang telah melihat <1492> sendiri hal itu menceriterakan <1334> kepada mereka <846> tentang apa <4459> yang telah terjadi <1096> atas orang yang kerasukan setan <1139> itu, dan <2532> tentang <4012> babi-babi <5519> itu.
TL_ITL_DRFMaka <2532> orang yang sudah melihatnya <1334> itu mengabarkan <1096> kepada mereka <846> itu segala <3588> perihal orang yang dirasuk <1139> setan itu, dan <2532> dari hal <4012> babi <5519> itu pun.
AV#And <2532> they that saw <1492> (5631) [it] told <1334> (5662) them <846> how <4459> it befell <1096> (5633) to him that was possessed with the devil <1139> (5740), and <2532> [also] concerning <4012> the swine <5519>.
BBEAnd those who had seen it gave them an account of what had been done to him who had the evil spirits, and of the fate of the pigs.
MESSAGEThose who had seen it told the others what had happened to the demon-possessed man and the pigs.
NKJVAnd those who saw it told them how it happened to him [who had been] demonpossessed, and about the swine.
PHILIPSThose who had seen the incident told them what had happened to the devilpossessed man and about the disaster to the pigs.
RWEBSTRAnd they that saw [it] told them how it befell him that was possessed with the demon, and [also] concerning the swine.
GWVThose who saw this told what had happened to the demonpossessed man and the pigs.
NETThose who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs.
NET5:16 Those who had seen what had happened to the demon-possessed man reported it, and they also told about the pigs.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} dihghsanto <1334> (5662) {RELATED} autoiv <846> {TO THEM} oi <3588> {THOSE WHO} idontev <1492> (5631) {HAD SEEN [IT]} pwv <4459> {HOW} egeneto <1096> (5633) {IT HAPPENED} tw <3588> {TO HIM} daimonizomenw <1139> (5740) {POSSESSED BY DEMONS,} kai <2532> {AND} peri <4012> {CONCERNING} twn <3588> {THE} coirwn <5519> {SWINE.}
WHkai <2532> {CONJ} dihghsanto <1334> (5662) {V-ADI-3P} autoiv <846> {P-DPM} oi <3588> {T-NPM} idontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} pwv <4459> {ADV} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} tw <3588> {T-DSM} daimonizomenw <1139> (5740) {V-PNP-DSM} kai <2532> {CONJ} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPM} coirwn <5519> {N-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} dihghsanto <1334> (5662) {V-ADI-3P} autoiv <846> {P-DPM} oi <3588> {T-NPM} idontev <1492> (5631) {V-2AAP-NPM} pwv <4459> {ADV} egeneto <1096> (5633) {V-2ADI-3S} tw <3588> {T-DSM} daimonizomenw <1139> (5740) {V-PNP-DSM} kai <2532> {CONJ} peri <4012> {PREP} twn <3588> {T-GPM} coirwn <5519> {N-GPM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%