KL1863 | Dengarlah; bahoewa sa-orang tanem kaloewar maoe menjebar bidji. |
TB | "Dengarlah! Adalah seorang penabur keluar untuk menabur. |
BIS | "Dengarlah! Adalah seorang petani pergi menabur benih. |
FAYH | "Dengarlah! Ada seorang petani yang akan menabur benih. Ketika ia menabur benih itu di ladangnya,
|
DRFT_WBTC | "Dengarlah. Seorang petani pergi menabur benih. |
TL | "Dengarlah olehmu! Adalah seorang penabur keluar hendak menabur benih. |
KSI | "Dengarlah! Ada seorang penabur yang pergi untuk menabur benih.
|
DRFT_SB | "Dengarlah olehmu; adalah seorang penabur keluar hendak menabur benih: |
BABA | "Dngar-lah: ada satu orang pnabur kluar mau mnabur bneh; |
KL1870 | Dengarlah olihmoe: Bahwa kaloewarlah sa'orang penaboer hendak menaboer; |
DRFT_LDK | Dengarlah 'awleh kamu: bahuwa sasonggohnja kaluwarlah sa`awrang penabor hendakh menabor bidji 2 an. |
ENDE | Dengarkanlah: Adalah seorang penabur pergi menaburkan benih. |
TB_ITL_DRF | /"Dengarlah <191>! Adalah seorang penabur keluar <1831> untuk menabur <4687>.* |
TL_ITL_DRF | "Dengarlah <191> olehmu! Adalah <2400> seorang <4687> penabur <2400> <4687> keluar <1831> hendak menabur <4687> benih. |
AV# | Hearken <191> (5720); Behold <2400> (5628), there went out <1831> (5627) a sower <4687> (5723) to sow <4687> (5658): |
BBE | A man went out to put seed in the earth: |
MESSAGE | "Listen. What do you make of this? A farmer planted seed. |
NKJV | "Listen! Behold, a sower went out to sow. |
PHILIPS | "Listen! A man once went out to sow his seed |
RWEBSTR | Hearken; Behold, a sower went out to sow: |
GWV | "Listen! A farmer went to plant seed. |
NET | “Listen! A sower went out to sow.* |
NET | 4:3 “Listen! A sower went out to sow.211 sn A sower went out to sow. The background for this well-known parable, drawn from a typical scene in the Palestinian countryside, is a field through which a well worn path runs. Sowing would occur in late fall or early winter (October to December) in the rainy season, looking for sprouting in April or May and a June harvest. The use of seed as a figure for God’s giving life has OT roots (Isa 55:10-11). The point of the parable of the sower is to illustrate the various responses to the message of the kingdom of God (cf. 4:11).
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | akouete <191> (5720) {HEARKEN:} idou <2400> (5628) {BEHOLD,} exhlyen <1831> (5627) {WENT OUT} o <3588> {THE} speirwn <4687> (5723) tou <3588> {SOWER} speirai <4687> (5658) {TO SOW.} |
WH | akouete <191> (5720) {V-PAM-2P} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} speirwn <4687> (5723) {V-PAP-NSM} speirai <4687> (5658) {V-AAN} |
TR | akouete <191> (5720) {V-PAM-2P} idou <2400> (5628) {V-2AAM-2S} exhlyen <1831> (5627) {V-2AAI-3S} o <3588> {T-NSM} speirwn <4687> (5723) {V-PAP-NSM} tou <3588> {T-GSN} speirai <4687> (5658) {V-AAN} |