copyright
29 Mar 2024 | Home | Bible | Biblical | Tools | Download | | SiteMap |
Bible Versions 
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus

Introductions 
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC

Verse Notes 
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian

Dictionaries 
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps

Lexicons 
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 2:3
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
TBada orang-orang datang membawa kepada-Nya seorang lumpuh, digotong oleh empat orang.
BISSementara Ia berbicara, empat orang mengusung seorang lumpuh untuk membawanya kepada Yesus.
FAYHEmpat orang datang mengusung seorang yang lumpuh.
DRFT_WBTCDan ada empat orang datang membawa seorang yang lumpuh kepada-Nya.
TLMaka datanglah orang membawa ke hadapan-Nya seorang sakit tepok, diusung oleh empat orang.
KSIKemudian beberapa orang datang kepada-Nya. Mereka membawa seorang lumpuh yang diusung oleh empat orang.
DRFT_SBMaka datanglah orang membawa kepadanya seorang sakit tepok, yang diusung oleh empat orang.
BABADan ada orang yang datang sama dia, mmbawa satu orang sakit tepok, yang di-pikul oleh ampat orang.
KL1863{Mat 9:1; Luk 5:18} Maka ada orang dateng sama Toehan jang membawa satoe orang loempoeh, dipikoel orang ampat.
KL1870Maka datanglah beberapa orang membawa kapadanja akan sa'orang tepoek, di-oesoeng orang empat.
DRFT_LDKMaka datanglah 'awrang kapadanja membawa sa`awrang tejpokh lasa, jang ter`usong 'awleh 'ampat 'awrang.
ENDELalu datanglah orang menghantarkan kepadaNja seorang lumpuh, diusung oleh empat orang.
TB_ITL_DRFada orang-orang datang <2064> membawa <5342> kepada-Nya <4314> <846> seorang lumpuh <3885>, digotong <142> oleh <5259> empat <5064> orang.
TL_ITL_DRFMaka <2532> datanglah <2064> orang membawa <5342> ke hadapan-Nya <4314> seorang sakit tepok <3885>, diusung <142> oleh <5259> empat <5064> orang.
AV#And <2532> they come <2064> (5736) unto <4314> him <846>, bringing <5342> (5723) one sick of the palsy <3885>, which was borne <142> (5746) of <5259> four <5064>.
BBEAnd four men came to him with one on a bed who had no power of moving.
MESSAGEThey brought a paraplegic to him, carried by four men.
NKJVThen they came to Him, bringing a paralytic who was carried by four [men].
PHILIPSMeanwhile, a group of people arrived to see him, bringing with them a paralytic whom four of them were carrying.
RWEBSTRAnd they come to him, bringing one sick with the palsy, who was borne by four.
GWVFour men came to him carrying a paralyzed man.
NETSome people* came bringing to him a paralytic, carried by four of them.*
NET2:3 Some people91 came bringing to him a paralytic, carried by four of them.92
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} ercontai <2064> (5736) {THEY COME} prov <4314> {TO} auton <846> {HIM,} paralutikon <3885> {A PARALYTIC} ferontev <5342> (5723) {BRINGING,} airomenon <142> (5746) {BORNE} upo <5259> {BY} tessarwn <5064> {FOUR.}
WHkai <2532> {CONJ} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} paralutikon <3885> {A-ASM} airomenon <142> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} tessarwn <5064> {A-GPM}
TRkai <2532> {CONJ} ercontai <2064> (5736) {V-PNI-3P} prov <4314> {PREP} auton <846> {P-ASM} paralutikon <3885> {A-ASM} ferontev <5342> (5723) {V-PAP-NPM} airomenon <142> (5746) {V-PPP-ASM} upo <5259> {PREP} tessarwn <5064> {A-GPM}
Previous page ../../images/steelblue/top.gif Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites |copyright ©2004–2015 YLSA