copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Bible
Verse
Find in Bible: Word(s) Verse List
Bible Versions
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS with Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Introductions
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Verse Notes
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Dictionaries
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Maps
Lexicons
Greek Lexicon
Hebrew Lexicon
Mark 15:17
Introduction Introduction | Context Context | Verse Note Verse Note
Previous bookNext bookPrevious chapterNext chapterPrevious verseNext verse
KSIMereka mengenakan kepada-Nya jubah berwarna ungu dan menganyam sebuah mahkota dari duri, lalu menaruhnya pada kepala-Nya.
TBMereka mengenakan jubah ungu kepada-Nya, menganyam sebuah mahkota duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya.
BISLalu mereka mengenakan jubah ungu pada Yesus, dan membuat mahkota dari ranting-ranting berduri, kemudian memasangnya pada kepala Yesus.
FAYH(15-16)
DRFT_WBTCMereka memakaikan Yesus pakaian ungu. Sebuah mahkota duri diletakkan di kepala-Nya.
TLMaka dikenakannya kepada Yesus jubah ungu, dan dianyamkannya suatu makota daripada duri, serta dibubuhkannya di kepala-Nya.
DRFT_SBmaka dipakaikannya kepadanya pakaian yang ungu warnanya, dan dianyamkannya makota dari pada duri, dikenakannya dikepalanya;
BABADan dia-orang pakaikan dia baju werna ungu, dan bila dia-orang sudah anyamkan satu makota deri-pada duri, dia-orang tarohkan atas kpala-nya;
KL1863Dan kasih pake sama Toehan satoe badjoe woengoe, dan menganjamken satoe makota dari doeri, lantas ditarohnja itoe di-atas kapalanja;
KL1870Maka dipakaikan olih mareka-itoe akandia badjoe warna oengoe dan di-annjamkannja saboewah makota daripada doeri, laloe dikenakannja pada kapalanja;
DRFT_LDKMaka dekenakannja padanja sawatu hhilet jang 'unguw warnanja, dan satelah sudah de`annjamnja sawatu makota deri pada durij 2, maka debubohnja 'itu di`atas kapalanja.
ENDEMereka mengenakan Dia sehelai kain selimut ungu, dan menganjam sebuah mahkota dari ranting-ranting berduri, dan memasangnja diatas kepala Jesus.
TB_ITL_DRFMereka mengenakan <1737> jubah ungu <4209> kepada-Nya, menganyam <4120> sebuah mahkota <4735> duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya.
TL_ITL_DRFMaka <2532> dikenakannya <1737> kepada Yesus jubah <846> ungu <4209>, dan <2532> dianyamkannya <4120> suatu makota <4735> daripada duri <174>, serta dibubuhkannya <174> di kepala-Nya.
AV#And <2532> they clothed <1746> (5719) him <846> with purple <4209>, and <2532> platted <4120> (5660) a crown <4735> of thorns <174>, and put it about <4060> (5719) his <846> [head],
BBEAnd they put a purple robe on him, and twisting a crown of thorns, they put it on him;
MESSAGEThey dressed him up in purple and put a crown plaited from a thorn bush on his head.
NKJVAnd they clothed Him with purple; and they twisted a crown of thorns, put it on His [head],
PHILIPSThey dressed Jesus in a purple robe, and twisting some thorntwigs into a crown, they put it on his head.
RWEBSTRAnd they clothed him with purple, and platted a crown of thorns, and put it about his [head],
GWVThey dressed him in purple, twisted some thorns into a crown, and placed it on his head.
NETThey put a purple cloak* on him and after braiding* a crown of thorns,* they put it on him.
NET15:17 They put a purple cloak931 on him and after braiding932 a crown of thorns,933 they put it on him.
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} enduousin <1746> (5719) {THEY PUT ON} auton <846> {HIM} porfuran <4209> {PURPLE,} kai <2532> {AND} peritiyeasin <4060> (5719) {PLACED ON} autw <846> {HIM} plexantev <4120> (5660) {HAVING PLATTED [IT]} akanyinon <174> {THORNY} stefanon <4735> {A CROWN,}
WHkai <2532> {CONJ} endiduskousin <1737> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM} porfuran <4209> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} peritiyeasin <4060> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} plexantev <4120> (5660) {V-AAP-NPM} akanyinon <174> {A-ASM} stefanon <4735> {N-ASM}
TRkai <2532> {CONJ} enduousin <1746> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM} porfuran <4209> {N-ASF} kai <2532> {CONJ} peritiyeasin <4060> (5719) {V-PAI-3S} autw <846> {P-DSM} plexantev <4120> (5660) {V-AAP-NPM} akanyinon <174> {A-ASM} stefanon <4735> {N-ASM}
Previous page Top Next page
| About Us | Support Us | F.A.Q. | Guest Book | YLSA Sites | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
%TRAC_PAGE%