BIS | Lalu Petrus mulai menyumpah-nyumpah dan berkata, "Saya tidak mengenal orang yang kalian maksudkan itu!" |
TB | Maka mulailah Petrus mengutuk dan bersumpah: "Aku tidak kenal orang yang kamu sebut-sebut ini!" |
FAYH | Ia mulai mengutuk dan menyumpah. "Saya tidak kenal orang yang kalian bicarakan itu," katanya.
|
DRFT_WBTC | Petrus mulai memaki-maki dan bersumpah, "Aku tidak kenal Orang yang kamu sebut-sebut itu." |
TL | Lalu Petrus mulai mengutuki dirinya sambil bersumpah, katanya, "Tiada kukenal orang yang kamu katakan itu." |
KSI | Mulailah Petrus mengucapkan kutuk dan sumpah, katanya, "Aku tidak kenal orang yang kaumaksud itu."
|
DRFT_SB | Maka mulailah ia berkutok dan bersumpah, maka katanya, Tiadalah aku mengenal akan orang yang kamu katakan itu. |
BABA | Ttapi dia mula'i berkutok dan bersumpah, "Sahya ta'knal ini orang yang kamu ada chakap." |
KL1863 | Maka dia moelai mengoetoeki dirinja dan bersoempah: Akoe tidak kenal sama orang jang kamoe kataken itoe. |
KL1870 | Tetapi Peteroes moelai mengoetoeki dirinja dan bersoempah, katanja: Bahwa tidak koekenal akan orang, jang kamoe katakan itoe. |
DRFT_LDK | Maka mula`ilah 'ija meng`utokij dirinja dan bersompah: sahadja tijada 'aku meng`enal manusija 'itu jang kamu sebutkan. |
ENDE | Tetapi ia mulai mengutuki diri dan bersumpah, katanja: Saja tak kenal orang jang kaumaksudkan itu. |
TB_ITL_DRF | Maka <1161> mulailah <756> Petrus mengutuk <332> dan <2532> bersumpah <3660>: "Aku tidak <3756> kenal <1492> orang <444> yang kamu sebut-sebut <3004> ini <5126>!" |
TL_ITL_DRF | Lalu <1161> Petrus mulai <756> mengutuki <332> dirinya sambil <2532> bersumpah <3660>, katanya <3754>, "Tiada <3756> kukenal orang <1492> <444> <5126> yang <3739> kamu katakan <3004> itu." |
AV# | But <1161> he began <756> (5662) to curse <332> (5721) and <2532> to swear <3660> (5721), [saying], I know <3754> <1492> (5758) not <3756> this <5126> man <444> of whom <3739> ye speak <3004> (5719). |
BBE | But, with curses and oaths, he said, I have no knowledge of the man about whom you are talking. |
MESSAGE | Now Peter got really nervous and swore, "I never laid eyes on this man you're talking about." |
NKJV | Then he began to curse and swear, "I do not know this Man of whom you speak!" |
PHILIPS | But he started to curse and swear, saying, "I tell you I don't know the man you're talking about!" |
RWEBSTR | But he began to curse and to swear, [saying], I know not this man of whom ye speak. |
GWV | Then Peter began to curse and swear with an oath, "I don't know this man you're talking about!" |
NET | Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!” |
NET | 14:71 Then he began to curse, and he swore with an oath, “I do not know this man you are talking about!”
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | o <3588> de <1161> {BUT HE} hrxato <756> (5662) {BEGAN} anayematizein <332> (5721) {TO CURSE} kai <2532> {AND} omnuein <3660> (5721) oti <3754> ouk <3756> {TO SWEAR,} oida <1492> (5758) ton <3588> {I KNOW NOT} anyrwpon <444> touton <5126> {THIS MAN} on <3739> {WHOM} legete <3004> (5719) {YE SPEAK OF.} |
WH | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} anayematizein <332> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} omnunai <3660> (5658) {V-AAN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} ton <3588> {T-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} on <3739> {R-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P} |
TR | o <3588> {T-NSM} de <1161> {CONJ} hrxato <756> (5662) {V-ADI-3S} anayematizein <332> (5721) {V-PAN} kai <2532> {CONJ} omnuein <3660> (5721) {V-PAN} oti <3754> {CONJ} ouk <3756> {PRT-N} oida <1492> (5758) {V-RAI-1S} ton <3588> {T-ASM} anyrwpon <444> {N-ASM} touton <5126> {D-ASM} on <3739> {R-ASM} legete <3004> (5719) {V-PAI-2P} |