copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 14:56
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRFBanyak <4183> juga orang yang mengucapkan <5576> kesaksian <3141> palsu <5576> terhadap <2596> Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak <3756> sesuai <2470> yang satu dengan yang lain.
TBBanyak juga orang yang mengucapkan kesaksian palsu terhadap Dia, tetapi kesaksian-kesaksian itu tidak sesuai yang satu dengan yang lain.
BISBanyak saksi yang dipanggil untuk memberi kesaksian palsu terhadap Yesus, tetapi kesaksian mereka bertentangan satu sama lain.
FAYHBanyak saksi palsu yang mengajukan diri, tetapi kesaksian mereka simpang-siur.
DRFT_WBTCBanyak orang memberi kesaksian palsu melawan Yesus, tetapi kesaksian mereka tidak cocok satu sama lain.
TLKarena banyak orang naik saksi dusta atas-Nya, tetapi segala kesaksian itu tiada bersetuju.
KSIBanyak orang yang memberikan kesaksian palsu tentang diri-Nya, tetapi kesaksian-kesaksian mereka itu tidak sesuai antara satu dengan yang lain.
DRFT_SBKarena banyak orang sudah naik saksi dusta atasnya, pada hal kesaksiannya itu tiada setuju.
BABAKerna banyak juga orang yang naik saksi bohong atas dia, ttapi ksaksian-nya t'ada s-tuju.
KL1863Karna banjak orang bersaksiken djoesta lawan Toehan, tetapi kasaksiannja tidak sama.
KL1870Karena naik djoega banjak saksi doesta atasnja tetapi tidak bersamaan kasaksiannja.
DRFT_LDKKarana banjakhlah 'awrang najiklah sjaksi dusta 'atasnja: tetapi segala kasjaksijan 'itu bukan 'adalah bersama 2 an.
ENDEBanjak orang jang memadjukan penjaksian-penjaksian dusta terhadap Jesus, tetapi tak ada jang sesuai.
TL_ITL_DRFKarena <1063> banyak <4183> orang naik saksi dusta <5576> atas-Nya <2596>, tetapi <2532> segala kesaksian <3141> itu tiada <3756> bersetuju <2470>.
AV#For <1063> many <4183> bare false witness <5576> (5707) against <2596> him <846>, but <2532> their witness <3141> agreed <2258> (0) not <2470> <3756> together <2258> (5713).
BBEFor a number gave false witness against him and their witness was not in agreement.
MESSAGEPlenty of people were willing to bring in false charges, but nothing added up, and they ended up canceling each other out.
NKJVFor many bore false witness against Him, but their testimonies did not agree.
PHILIPSThere were plenty of people ready to give false testimony against him, but their evidence was contradictory.
RWEBSTRFor many bore false testimony against him, but their testimony agreed not together.
GWVMany gave false testimony against him, but their statements did not agree.
NETMany gave false testimony against him, but their testimony did not agree.
NET14:56 Many gave false testimony against him, but their testimony did not agree.
BHSSTR
LXXM
IGNTpolloi <4183> gar <1063> {FOR MANY} eqeudomarturoun <5576> (5707) {BORE FALSE TESTIMONY} kat <2596> {AGAINST} autou <846> {HIM,} kai <2532> {AND} isai <2470> {ALIKE} ai <3588> {THEIR} marturiai <3141> ouk <3756> {TESTIMONIES} hsan <2258> (5713) {WERE NOT.}
WHpolloi <4183> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} eqeudomarturoun <5576> (5707) {V-IAI-3P} kat <2596> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} isai <2470> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} marturiai <3141> {N-NPF} ouk <3756> {PRT-N} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P}
TRpolloi <4183> {A-NPM} gar <1063> {CONJ} eqeudomarturoun <5576> (5707) {V-IAI-3P} kat <2596> {PREP} autou <846> {P-GSM} kai <2532> {CONJ} isai <2470> {A-NPF} ai <3588> {T-NPF} marturiai <3141> {N-NPF} ouk <3756> {PRT-N} hsan <1510> (5713) {V-IXI-3P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran