FAYH | Tetapi ada seorang pemuda yang mengikuti dari belakang. Ia hanya memakai sehelai kain lenan sebagai penutup badan. Ketika orang berusaha menangkap dia, ia melarikan diri, sehingga kainnya terenggutkan dan ia lari dengan telanjang.
|
TB | Ada seorang muda, yang pada waktu itu hanya memakai sehelai kain lenan untuk menutup badannya, mengikuti Dia. Mereka hendak menangkapnya, |
BIS | Seorang muda, yang hanya memakai sehelai kain untuk menutupi badannya, mengikuti Yesus. Orang-orang mau menangkapnya, |
DRFT_WBTC | Seorang pemuda mengikuti Yesus. Ia hanya memakai sehelai kain lenan. Mereka mencoba menangkapnya, |
TL | Maka adalah seorang orang muda mengikut Yesus, tubuhnya berselimutkan hanya sehelai kain putih yang halus, maka mereka itu memegangkan dia. |
KSI | Di situ ada seorang muda, yang juga mengikut Isa. Ia hanya mengenakan kain sarung sebagai penutup tubuhnya. Ketika orang-orang itu menangkapnya,
|
DRFT_SB | Maka adalah pengikut Isa itu seorang muda yang memakai kain kapas sehelai pada tubuhnya: maka ditangkap oranglah akan dia; |
BABA | Ttapi ada juga satu orang muda ikut sama Isa, yang pakai s-lai kain linin saja di badan-nya: dan orang pegang sama dia; |
KL1863 | Maka ada satoe orang moeda ikoet sama Toehan dengan telandjang, tjoema pake sapotong kain sadja, lantas dia dipegang. |
KL1870 | Maka adalah sa'orang orang-moeda mengikoet Isa, maka olih orang itoe telah disangkoetkan sahelai kain rami pada toeboehnja jang telandjang; maka ditangkap olih mareka-itoe akandia, |
DRFT_LDK | Maka sa`awrang muda 'anuw meng`ikotlah dija, jang terkena dengan sawatu kajin menutop tubohnja jang talandjang: maka barang 'awrang muda peganglah dija. |
ENDE | Tetapi ada seorang anak muda jang berpakaian hanja sehelai kain putih, mengikuti Jesus. Orang menangkap dia; |
TB_ITL_DRF | Ada seorang muda <3495> <5100>, yang pada waktu itu hanya memakai <4016> sehelai kain lenan <4616> untuk menutup badannya, mengikuti <4870> Dia. Mereka hendak menangkapnya, |
TL_ITL_DRF | Maka <2532> adalah seorang <5100> orang muda <3495> mengikut Yesus, tubuhnya berselimutkan <4870> hanya sehelai kain <1909> putih yang halus <4616>, maka <2532> mereka itu memegangkan <2902> dia <846>. |
AV# | And <2532> there followed <190> (5707) him <846> a <1520> certain <5100> young man <3495>, having a linen cloth <4616> cast <4016> (5772) about <1909> [his] naked <1131> [body]; and <2532> the young men <3495> laid hold <2902> (5719) on him <846>: |
BBE | And a certain young man went after him, with only a linen cloth about his body; and they put their hands on him; |
MESSAGE | A young man was following along. All he had on was a bedsheet. Some of the men grabbed him |
NKJV | Now a certain young man followed Him, having a linen cloth thrown around [his] naked [body]. And the young men laid hold of him, |
PHILIPS | There happened to be a young man among Jesus' followers who wore nothing but a linen shirt. They seized him, |
RWEBSTR | And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about [his] naked [body]; and the young men laid hold on him: |
GWV | A certain young man was following Jesus. He had nothing on but a linen sheet. They tried to arrest him, |
NET | A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him, |
NET | 14:51 A young man was following him, wearing only a linen cloth. They tried to arrest him,
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} eiv <1520> {ONE} tiv <5100> {A CERTAIN} neaniskov <3495> {YOUNG MAN} hkolouyei <190> (5707) {WAS FOLLOWING} autw <846> {HIM,} peribeblhmenov <4016> (5772) {HAVING CAST} sindona <4616> {A LINEN CLOTH} epi <1909> {ABOUT [HIS]} gumnou <1131> {NAKED [BODY];} kai <2532> {AND} kratousin <2902> (5719) {SEIZE} auton <846> {HIM} oi <3588> {THE} neaniskoi <3495> {YOUNG MEN,} |
WH | kai <2532> {CONJ} neaniskov <3495> {N-NSM} tiv <5100> {X-NSM} sunhkolouyei <4870> (5707) {V-IAI-3S} autw <846> {P-DSM} peribeblhmenov <4016> (5772) {V-RPP-NSM} sindona <4616> {N-ASF} epi <1909> {PREP} gumnou <1131> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} kratousin <2902> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM} |
TR | kai <2532> {CONJ} eiv <1520> {A-NSM} tiv <5100> {X-NSM} neaniskov <3495> {N-NSM} hkolouyei <190> (5707) {V-IAI-3S} autw <846> {P-DSM} peribeblhmenov <4016> (5772) {V-RPP-NSM} sindona <4616> {N-ASF} epi <1909> {PREP} gumnou <1131> {A-GSN} kai <2532> {CONJ} kratousin <2902> (5719) {V-PAI-3P} auton <846> {P-ASM} oi <3588> {T-NPM} neaniskoi <3495> {N-NPM} |