copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 14:34
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TL_ITL_DRFMaka <2532> kata-Nya <3004> kepada mereka <846> itu, "Hati-Ku <4036> amat sangat berdukacita, hampir mati rasa-Ku <2288>, rasa-Ku <5590> <3450> <2193>, tinggallah <3306> kamu di sini <5602>, berjagalah <1127>."
TBlalu kata-Nya kepada mereka: "Hati-Ku sangat sedih, seperti mau mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah."
BIS"Hati-Ku sedih sekali," kata Yesus kepada mereka, "rasanya seperti mau mati saja. Tinggallah di sini dan berjagalah!"
FAYHIa berkata kepada mereka, "Jiwa-Ku hancur karena sedih, sehingga seperti akan mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjagalah dengan Aku!"
DRFT_WBTCIa berkata kepada mereka, "Hati-Ku begitu sedih, hampir mau mati rasanya. Tinggallah di sini, dan berjaga-jagalah."
TLMaka kata-Nya kepada mereka itu, "Hati-Ku amat sangat berdukacita, hampir mati rasa-Ku, tinggallah kamu di sini, berjagalah."
KSILalu sabda-Nya kepada mereka, "Hati-Ku sangat sedih, seperti akan mati rasanya. Tinggallah di sini dan berjaga-jagalah."
DRFT_SBLalu katanya kepadanya, "Sangatlah dukacita hatiku, seperti akan mati rasanya: tinggallah kamu disini berjaga-jaga."
BABADan dia kata sama dia-orang, "Jiwa sahya sangat-lah susah, bagai mau mati bgitu: tunggu-lah di sini, dan berjaga."
KL1863Dan berkata sama dia-orang: {Yoh 12:27} Hatikoe soesah sakali sampe akan mati; tinggal disini dan djaga.
KL1870Maka katanja kapada mareka-itoe: Bahwa sangat berdoeka-tjita djiwakoe, bagai akan mati rasanja; tinggallah kamoe disini dan djagalah.
DRFT_LDKMaka bersabdalah 'ija pada marika 'itu: djiwaku 'ada duka tjita sakali 2 kamati 2 an: tinggallah desini, dan berdjagalah.
ENDEIa berkata kepada mereka: HatiKu berduka bagaikan mati rasanja. Tinggallah disini dan berdjagalah.
TB_ITL_DRFlalu kata-Nya <3004> kepada mereka: /"Hati-Ku sangat sedih <4036>, seperti mau mati <2288> rasanya. Tinggallah <3306> di sini <5602> dan <2532> berjaga-jagalah <1127>."*
AV#And <2532> saith <3004> (5719) unto them <846>, My <3450> soul <5590> is <2076> (5748) exceeding sorrowful <4036> unto <2193> death <2288>: tarry ye <3306> (5657) here <5602>, and <2532> watch <1127> (5720).
BBEAnd he said to them, My soul is very sad, even to death: be here a little time, and keep watch.
MESSAGEHe told them, "I feel bad enough right now to die. Stay here and keep vigil with me."
NKJVThen He said to them, "My soul is exceedingly sorrowful, [even] to death. Stay here and watch."
PHILIPS"My heart is bring with a deathlike grief," he told "Stay here and keep watch."
RWEBSTRAnd saith to them, My soul is exceeding sorrowful to death: tarry ye here, and watch.
GWVHe said to them, "My anguish is so great that I feel as if I'm dying. Wait here, and stay awake."
NETHe said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”
NET14:34 He said to them, “My soul is deeply grieved, even to the point of death. Remain here and stay alert.”
BHSSTR
LXXM
IGNTkai <2532> {AND} legei <3004> (5719) {HE SAYS} autoiv <846> {TO THEM,} perilupov <4036> {VERY SORROWFUL} estin <2076> (5748) h <3588> {IS} quch <5590> mou <3450> {MY SOUL} ewv <2193> {EVEN TO} yanatou <2288> {DEATH;} meinate <3306> (5657) {REMAIN} wde <5602> {HERE} kai <2532> {AND} grhgoreite <1127> (5720) {WATCH.}
WHkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} perilupov <4036> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} yanatou <2288> {N-GSM} meinate <3306> (5657) {V-AAM-2P} wde <5602> {ADV} kai <2532> {CONJ} grhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P}
TRkai <2532> {CONJ} legei <3004> (5719) {V-PAI-3S} autoiv <846> {P-DPM} perilupov <4036> {A-NSF} estin <1510> (5748) {V-PXI-3S} h <3588> {T-NSF} quch <5590> {N-NSF} mou <3450> {P-1GS} ewv <2193> {CONJ} yanatou <2288> {N-GSM} meinate <3306> (5657) {V-AAM-2P} wde <5602> {ADV} kai <2532> {CONJ} grhgoreite <1127> (5720) {V-PAM-2P}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran