AV# | And <2532> in <1096> (5637) the evening <3798> he cometh <2064> (5736) with <3326> the twelve <1427>. |
TB | Setelah hari malam, datanglah Yesus bersama-sama dengan kedua belas murid itu. |
BIS | Malamnya, Yesus datang dengan kedua belas pengikut-Nya. |
FAYH | Pada senja hari sampailah Yesus dan murid-murid yang lain di situ.
|
DRFT_WBTC | Ketika sudah mulai malam, Yesus datang bersama dengan ke-12 murid-Nya. |
TL | Setelah hari malam, datanglah Yesus beserta dengan kedua belas murid-Nya. |
KSI | Ketika malam tiba, datanglah Isa bersama-sama dengan kedua belas pengikut-Nya.
|
DRFT_SB | Setelah petang hari, maka datanglah ia beserta dengan kedua belas murid itu. |
BABA | Bila sudah ptang, Isa datang sama-sama itu dua-blas orang. |
KL1863 | {Mat 16:20; Luk 22:14} Maka kapan soedah djadi malam dateng Toehan bersama-sama dengan doewa-blas moeridnja. |
KL1870 | Maka pada petang hari datanglah Isa serta dengan kadoewa-belas moeridnja. |
DRFT_LDK | Dan satelah sudah petang harij, maka datanglah 'ija dengan kaduwa belas 'awrang 'itu. |
ENDE | Ketika hari sudah sendja, Jesus datang bersama dengan para muridNja. |
TB_ITL_DRF | Setelah hari malam <3798>, datanglah <2064> Yesus bersama-sama dengan <3326> kedua belas <1427> murid itu. |
TL_ITL_DRF | Setelah <2532> hari malam <3798>, datanglah <2064> Yesus beserta <3326> dengan kedua belas <1427> murid-Nya. |
BBE | And when it was evening he came with the twelve. |
MESSAGE | After sunset he came with the Twelve. |
NKJV | In the evening He came with the twelve. |
PHILIPS | Late in the evening he arrived with the twelve. |
RWEBSTR | And in the evening he cometh with the twelve. |
GWV | When evening came, Jesus arrived with the twelve apostles. |
NET | Then,* when it was evening, he came to the house* with the twelve. |
NET | 14:17 Then,841 tn Here καί (kai) has been translated as “then” to indicate the implied sequence of events within the narrative. when it was evening, he came to the house842 tn The prepositional phrase “to the house” is not in the Greek text, but has been supplied for clarity. with the twelve.
|
BHSSTR | |
LXXM | |
IGNT | kai <2532> {AND} oqiav <3798> {EVENING} genomenhv <1096> (5637) {BEING COME} ercetai <2064> (5736) {HE COMES} meta <3326> {WITH} twn <3588> {THE} dwdeka <1427> {TWELVE.} |
WH | kai <2532> {CONJ} oqiav <3798> {A-GSF} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI} |
TR | kai <2532> {CONJ} oqiav <3798> {A-GSF} genomenhv <1096> (5637) {V-2ADP-GSF} ercetai <2064> (5736) {V-PNI-3S} meta <3326> {PREP} twn <3588> {T-GPM} dwdeka <1427> {A-NUI} |