copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Markus 13:4
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TB_ITL_DRF"Katakanlah <3004> kepada kami <2254>, bilamanakah <4219> itu akan terjadi, dan <2532> apakah <5101> tandanya <4592>, kalau semuanya <3956> itu akan sampai kepada kesudahannya <4931>."
TB"Katakanlah kepada kami, bilamanakah itu akan terjadi, dan apakah tandanya, kalau semuanya itu akan sampai kepada kesudahannya."
BIS"Coba Bapak beritahukan kepada kami," kata mereka kepada-Nya, "kapan semuanya itu akan terjadi? Dan tanda-tanda apakah yang menunjukkan bahwa sudah waktunya?"
FAYH(13-3)
DRFT_WBTC"Katakanlah, kapan hal-hal itu akan terjadi? Adakah tanda sebelumnya bahwa hal-hal itu akan terjadi?"
TL"Nyatakanlah kiranya kepada kami, bilakah segala perkara itu akan berlaku kelak? Dan apakah alamatnya, apabila semuanya itu hampir jadi kelak?"
KSI"Katakanlah kepada kami, kapan perkara-perkara itu akan terjadi dan apa tandanya bahwa semua perkara itu akan berakhir?"
DRFT_SB"Katakanlah kepada kami bilakah perkara-perkara itu akan jadi kelak? Dan apakah tandanya pada masa perkara itu akan disampaikan semuanya."
BABA"Bilang sama kita, bila-kah ini smoa nanti jadi? dan apa-kah tanda bila ini smoa mau di-sampaikan?"
KL1863{Kis 1:6} Bijar Toehan bilang sama kita-orang besoek kapan ini perkara nanti djadi? dan apakah tandanja jang segala perkara ini dipoetoesken?
KL1870Katakanlah kiranja kapada kami bilamana perkara ini akan djadi dan apa tandanja apabila segala perkara ini akan disoedahkan.
DRFT_LDKKatakanlah kiranja pada kamij, manakala segala perkara 'ini 'akan djadi? dan 'apatah tanda manakala samowa perkara 'ini nanti berkaputusan?
ENDENjatakanlah kepada kami bilamana hal itu akan djadi, dan apakah tandanja semua itu akan berlangsung. Jesus mendjawab serta bersabda kepada mereka:
TL_ITL_DRF"Nyatakanlah <3004> kiranya <2254> kepada kami <2254>, bilakah <4219> segala perkara <5023> itu akan <3195> berlaku kelak? Dan <2532> apakah <5101> alamatnya <4931>, apabila <3752> semuanya <3956> itu hampir jadi kelak?"
AV#Tell <2036> (5628) us <2254>, when <4219> shall these things <5023> be <2071> (5704)? and <2532> what <5101> [shall be] the sign <4592> when <3752> all <3956> these things <5023> shall <3195> (5725) be fulfilled <4931> (5745)?
BBESay when these things will be, and what will be the sign when these things are all about to be done.
MESSAGE"Tell us, when is this going to happen? What sign will we get that things are coming to a head?"
NKJV"Tell us, when will these things be? And what [will be] the sign when all these things will be fulfilled?"
PHILIPS"Tell us, when will these things happen? What sign will there be that all these things are going to come to an end?"
RWEBSTRTell us, when shall these things be? and what [shall be] the sign when all these things shall be fulfilled?
GWV"Tell us, when will this happen? What will be the sign when all this will come to an end?"
NET“Tell us, when will these things* happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?”
NET13:4 “Tell us, when will these things773 happen? And what will be the sign that all these things are about to take place?”
BHSSTR
LXXM
IGNTeipe <2036> (5628) {TELL} hmin <2254> {US} pote <4219> {WHEN} tauta <5023> {THESE THINGS} estai <2071> (5704) {SHALL BE?} kai <2532> {AND} ti <5101> {WHAT} to <3588> {THE} shmeion <4592> {SIGN} otan <3752> {WHEN} mellh <3195> (5725) {SHOULD BE ABOUT} panta <3956> {ALL} tauta <5023> {THESE THINGS} sunteleisyai <4931> (5745) {TO BE ACCOMPLISHED?}
WHeipon <3004> (5628) {V-2AAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} pote <4219> {PRT-I} tauta <5023> {D-NPN} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-NSN} to <3588> {T-NSN} shmeion <4592> {N-NSN} otan <3752> {CONJ} mellh <3195> (5725) {V-PAS-3S} tauta <5023> {D-APN} sunteleisyai <4931> (5745) {V-PPN} panta <3956> {A-APN}
TReipe <2036> (5628) {V-2AAM-2S} hmin <2254> {P-1DP} pote <4219> {PRT-I} tauta <5023> {D-NPN} estai <1510> (5704) {V-FXI-3S} kai <2532> {CONJ} ti <5101> {I-NSN} to <3588> {T-NSN} shmeion <4592> {N-NSN} otan <3752> {CONJ} mellh <3195> (5725) {V-PAS-3S} panta <3956> {A-APN} tauta <5023> {D-APN} sunteleisyai <4931> (5745) {V-PPN}
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran